Ancient Lithuanian Mythology and Religion

http://www.scantours.com/lithuania_history.htm

http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Lithuania

http://vinland.org/heathen/pagancee/lithrel.html

http://www.emporia.edu/earthsci/amber/lithuania.pdf

http://www.kresy.co.uk/lith_tatars.html

http://www.lexiline.com/lexiline/lexi201.htm

http://pirmojiknyga.mch.mii.lt/Leidiniai/Prusijoszem.en.htm

 

Lithuanian language

Lithuanian is considered one of the most archaic of the living Indo-European languages. It is one of two (another is Latvian) living Baltic family of languages, which is perhaps closest to the Slavic family. It is the official language of Lithuania, spoken by about 3.5 million native Lithuanians.
Like most of the Indo-European languages, Lithuanian employs modified Roman script (including 32 letters). There are two grammatical genders in Lithuanian. It has the free stress. Each noun is declined in seven cases: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, and vocative. The 1st scientific Compendium of Lithuanian language was published 1856/57 by August Schleicher, a professor at Prague University.

In older literature on Baltic languages, "Lithuanian" can sometimes refer to Baltic Languages in general.

 


The Lithuanian pagan faith and mythology, as well as the ritual connected with them, are among the oldest phenomena of human spiritual creation. Religious and mythic imagery permeated all the spheres of society life that was based on hunting and gathering already during the period of the early tribal system which comprised the Upper Palaeolithic and Mesolithic.

The history of Lithuanian faith and mythology can be subdivided into three epochs. The first epoch is that of the early matriarchal tibal system, during which religious imagery (totem, animist and craft cult imagery) connected with feminine supernatural beings appeared in the hunters' and gatherers' society (the Upper Palaeolithic and the Mesolithic). The second epoch was that of the late matriarchal tribal system, based on hoe agriculture, during which religious imagery connected with the cult of feminine deities of the Sun, the Moon, the Earth developed as well as those representing fertility and water. In the period of matriarchy the goddesses were responsible for the birth, existence and death of man, fauna and flora. Those deities took care that the continuity of life and fecundity be maintained in the Universe through constant interchangeability of life and death. The goddesses supervised the sky, the earth, water, fire and the atmosphere. Art, especially the symbolic art, was created in the sphere of the cult of feminine divinities, while the rites of this cult was performed by women themselves survived into the the period of patriarchy. The third epoch was the period of the patriarchal tribal system and its disintegration, followed by the formation of class society. The chief gods appearead during this period, while most of the feminine deities lost their supremacy, though not all: some of them remained in the pantheon of Lithuanian gods together with masculine deities. After the state of Lithuania was formed and the Christianity was adopted in the country, the Lithuanians still refused to renounce their gods for a considerable period of time.

The tribes of the Aestii created their religion jointly throughout millennia. In the middle of the Ist millennium A.D., as they began to split into separate nations, their religious imagery changed but a little.

The main sources of knowledge of the Lithuanian religion and mythology are the archaeological and etnographic data, as well as various written sources, toponymy and other objects of linguistic study.

In our attempts to disclose the genesis of religious beliefs and rites, to reconstruct their functional content and to discern their transformation under different social and economic conditions, we turn to traditional folk art and ritual, i.e., to the cultural layer that has reached us from under the cover of millennia. The semantics of archaic beliefs and of the traces of mythical imagery related to them require a thorough analysis based not only on local but also on general Proto-Indo-European or Indo-European materials that have partially survived in the Christian ritual, in the cult of the Christian god and various saints. The semantic analysis indispensable to the study of religion and mythology is inevitably connected with ancient philosophy.

A great deal of elements of ancient world-outlook have survived to this day through legends, fairy-tales, exorcisms and songs. Relics of the dissolving religion were transferred into these genres of folklore; rather undisputable evidence of totemism, animism and the cults of ancestors and different deities can be traced there. This evidence is especially noticeable in ballads and in epic and mythological songs that remind of, and are probably even more archaic than, the ancient Hindu Vedas.

Some religious elements of remote past, going back to the Stone age, can be in use together with the Christian iconology until the 18th century and even the first decades of 20th century. These elements reflect the essence of the religious outlook. The patterns of ornament in folk art are some kind of Holy Writ that needs deciphering, though it sometimes may be difficult to grasp the historical moment or the symbolic meaning of one or another ornament.

In the study of pagan religion, the support of certain written sources and iconological material is indispensable, though often it is already transformed and deprived of its original meaning.

The pantheon of Lithuanian gods is rather rich and diverse. Lithuanians, as well as other ancient nations, developed in the period of patriarchy an image of the unique supreme God, the creator and lord of the Universe and all life. 'Dievas', the name of God in Lithuanian, has a common root with the words of this meaning in all ide languages. The word 'Dievas' often personifies the shining sky, light, or day.

The Lithuanian supreme God, as the myth retales, had a wife, the primorial Great Mother, the goddess Lada, who had given birth to the first-born twins. God's twin children, in the shape of twin horses, are known from the myths; they are related to the fire of the sky , the Sun, and lighting.

The Lithuanian supreme God was considered to be as well the Master of Fate, the Lord of the world who ruled the Heaven and Earth, while his children assisted him.

The names reffered by to the supreme and most powerful God varied in Lithuania from region to region during the course of time. In the Highlands of Lithuania as well as in the major part of the Lowlands the word 'Dievas' was used together with personal name Praamzius, in Suvalkija the God's name were Prakurimas, Ikurejas, Sotvaras, while in the west of the Lowlands and in Prussia he was reffered to as Ukopirmas.

Praamzius is described as the omnipotent ruler of time, the inescapable fate. The sky and the air, water and all live creatures had to obey him, with none exclusion even for other deities. All decisions made by Praamzius are inscribed in stone and thus is no escape from them; while ordering the present, he is awere of both the past and the future. Similar functions are ascribed as well to Prakurimas and Ukopirmas.

The chiel ritual addressed to the supreme God was performed during the winter solstice. The importance of this ritual especially increased by the time agriculture became known and was cultivated. The rites permeated with archaic totem, animist, symbolic imagery would continue for twelve days associated with the twelve the twelve months of the year. Together with rites addressed to the supreme God, souls of remote ancestors from the other world were paid homage to.

In Lithuanian religion, just as it is the case with other religions, the trinity of gods is known: Perkunas, Patrimpas and Pikuolis. The most prominent among these gods was Perkunas, the master of the atmosphere and the "waters" of the sky, as well as the fecundity of flora, human morality and justice. Beside the supreme God, Perkunas occupied perhaps the most important place in the Lithuanian divine pantheon. Under the influence of Christianity the supreme God's image was transformed and Perkunas acquires the position of the Lord of Heaven.

The major imagery representing Perkunas is of zoomorphic character, while later on it becomes antropomorphic, sometimes retaining certain zoomorphic attributes. Perkunas used to inspire awe and punish people, thus he was often called the "god's scourge". He was supposed to punish by throwing at the culprit his stone axes, that often had symbols of the Sun and lightning. People knew then how to turn away Perkunas's wrath.

The second god was Patrimpas. He was supposed to bring the spring, joy, peace, maturity, abundance, as well as to take care of domestic animals, ploughed fields, and crops. Sheaves of corn, amber, vax, etc., were offered to him during the rites.

The third member of the Lithuanian divine trinity was Pikuolis, otherwise called Pikulas. He was the god of the underworld, all kinds of evil and death.

When presented in a horizontal and vertical lines, the divine, trinity of the Aestii corresponds to the model of universal space, i.e., the sky, the earth and the underworld. The analogy may also be seen with the time recurrence: adolescence, maturity and old age, or otherwise, spring, autumn and winter.

The sky gods form a separate group. Here belongs the heavenly smith, who had forged celestial bodies, as well as the god Menulis (Moon) and the goddess Saule (Sun). The latter tho constituted the celestial family: Menuo (another forms of the name Menulis) and Saule are represented as spouses, while the planets and stars as their daughters. The god's sons are known too. It is interesting to note that in the mythologies of some other nations the Sun and the Moon may be of opposite sex.

The Lithuanians respected the gods and goddess of the farmstead and home. The cult of these deities originated from the deified remote primordial mother image; later on the father image influenced it too. These deities protected the house, the people living there, farm- buildings, domestic animals and fowl.

Some archaic elements of the primordial mother cult survived as long as the 19th century. During the wedding, as the bride bade farewell to her paternal home and its gods, she would pray and make sacrifices to a female idol made of a sheaf of straw, begging to forgive her for leaving home and moving to a new one, where she would have to adore other gods. Nonadieve, a godness mentioned in the Voluine Chronicle (middle of the 13th century), must probably have been the domestic goddess. She corresponds to J.Lasickis Numeja. The sentence "Numeias vocant domesticos" should be translated as "Numejas are called domestic goddesses".

The goddess Dimstipati mentioned in the written sources was later transformed into a male deity Dimstipatis, but the offering rites addressed to him were performed by women, which may indicate his feminine origin. Women used to take care of the most important place in the house, the corner behind the table, where goddess were supposed to live. Zeme pati, the goddess of the farmstead mentioned in the written sources, was also later transformed into a male god Zemepatis.

Since ancient times, the Lithuanians used to respect fire. In the course of time, fire was personified and at first it assumed a zoomorphic image, which later became ornitomorphic and, finally, antropomorphic (female). The personified and deified fire was reffered to as Gabija, while the fire in the threshing barn (jauja) was called Gabjauja. These goddess protected not only fire but also the farm itself, the cattle and women's chores in the whole.

The goddesses of birth and death were, respectively, Laima and Giltine. They both belonged to the senior generation of goddesses. Laima was responsible for fertility, predetermined the fate of the newly-born, took care of women in childbirth, ordained the cosmic phenomena. Originally her image was ornitomorphic, but gradually she acquired human shape. In the area of Aestii, the flint birds found in the ground must have represented the goddess Laima. These bird-figurines express the idea of the feminine element. The cult of lime-trees is kindred to that of Laima-bird. As Laima acquired an antropomorphic image, she became the protectress not only of the earthly but also of the heavenly life.

Giltine, the death goddess, ordained the end of human life and took care that people be not superfluous on the earth.

The most prominent flora gods were probably Puskaitis and Pergubre. Puskaitis took care of the earth's fruit, and of the cereals in particular; he lived under the elder, which was considered a sacred tree associated with fertility and the underworld kingdom). The name Puskaitis is associated with blossom ('puskuoti' means 'to blossom'). Feasts to his honour were held twice a year: in spring and in autumn. Early in spring the ancient Lithuanians used to worship goddess Pergubre (which was by mistake called in written sources by the male name Pergubrius). She supplied the earth with blossom and protected the first field-works. Her dedication feasts were held early in spring.

Among the goddesses that had survived from the Neolithic there was Kaupuole, or Kupuole, associated with the luxuriance of flora, the activation of vegetative powers. She was the goddess of field vegetation, while her daughter Rasyte used to water the vegetation with silver dew. Thus Rasyte assisted her mother Kaupuole. The both goddesses took care of the growth of flora. In earliest times, still before the rise of agriculture, this idea was personified by a dying and resurrecting goddess.

Another archaic Lithuanian goddess promoting the vegetation growth was Vaisgamta, who was worshipped by women engaged in flax growing and breaking. Ritual addressed to her was performed on the day of Ilges festival (corresponding to the Halloween).

Harvesting ritual was performed in honour of the deities of the cereals, the so-called rye-wives (rugiu boba), the idols made of the last sheaf of rye and carried ceremoniously home.

An ancient custom to respect water sought to preserve it clean, and forbade polluting it. Taht was associated with the belief that variouss deities lived in water: mermaids, spirits, souls, especially those of the drowned. The queen of the Baltic Sea was the beautiful mermaid Jurate. By will of god Praamzius, she was killed by another god Perkunas, for a love affair with Kastytis, a son of the earth.

The atmosphere is represented by the wind gods and spirits. Since ancient times their images had been zoomorphic (those of a bear or a horse), later they become anthropomorphic. Myths recount of the Mother of winds and her spouse, her daughter and four sons; the most quick-witted among them was Siaurys (the North wind). The wind gods, and sometimes the spirits, were represented with wings. They were supposed to communicate with Saule and Menulis (the Sun and the Moon). Bangputys, or Vejopatis, is depicted in Rusne as a winged man.

Aitvaras should also be grouped with the atmosphere gods. The image of this creature originated while watching flashing meteors, most probably after agriculture had already spread. At first aitvarai were supposed to live in the sky or in the woods; under the influence of Christianity they were settled in garners and denounced as thieves. On the whole, aitvarai were considered to be divine creatures, to regulate human relations and to influence the state of wealth. Being of divine origin, they were supposed to be immortal. Kiled or wounded, an aitvaras would regain his strenght after touching the ground, similarly as Anteus in the Greek tradition.

Among other gods Pilnytis, the wealth god, may be mentioned, as well as the war god Kovas and the goddess Junda, the health god Ausaitis, the schepherds' god Ganiklis, the god of roads Keliukis, the love and freedom goddess Milda, the goddess of corn ears Krumine, the underworld god's wife Nijole, the goddess of woods and trees Medeine, and finally, Austeja and Bubilas, the goddess and the god of bees.

Among the oldest goddesses there were as well laumes, and goddesses of earth, water and sky. Raganos (witches) were supposed to practise sorcery and perform different magic actions ordaining the cosmos, the fates of people and animals. They were lunar nightlife creatures. Supernatural powers to order and regenerate not only the live world, but the whole Nature were attributed to them.

Among the underworld spirits kaukai were best known to the Lithuanians. The image of this creature originated from still-born babies or those that died without the birth rites. Kaukai were represented as little manikins, both men and women. Beside kaukai, the underworld also had spirits which guarded treasures hidden in the ground.

Since earliest times the Lithuanians had idols of their respected divine creatures (first totems, later zoomorphic-antropomorphic and finally purely anthropomorphic deities). This was proved by archeological and written sources, as well as linguistic and etnographic data.

Our remote ancestors used to perform their religious rites in sacred forest, near sacred streams. Later, especially in the Metal Age, temples appeared; relics of temples have been discovered in different places of Lithuania. Lately remnants of temple (an altar, a pit of offerings) were found in the vaults of Vilnius Cathedral.

This abstract was taken from Prane Dunduliene book
"Senoves lietuviu mitologija ir religija" translated
into English "Ancient Lithuanian Mythology and Religion"

map

THE LITHUANIAN TATARS

The self-designation of the ethnic group is simply Tatars and the neighbouring people also refer to them as such. In literature they are more often referred to as the Lithuanian Tatars, Byelorussian Tatars, Polish Tatars, Byelorussian Muhammadans and Byelorussian Muslims. Some Polish authors have used the term lipiki, and Turkish and Crimean Tatar sources of the 19th century have called them lupkalar or lupka tatarlar. The origin of lipki/lupka is not clear. As the habitat of these Tatars is mostly the former Lithuanian Grand Principality, they are primarily known as Lithuanian Tatars.

Habitat. Today the Lithuanian Tatars live in the western part of the Minsk Region of Byelorussia, in the region northeast of Brest and in the Grodno Region. Small enclaves are found in southeast Lithuania and in Kaunas, as well as in the eastern and western parts of Poland.

Population. There has been no ethnic census of the Lithuanian Tatars under the Soviet regime, so their number is unknown. An approximate estimate of their number in Byelorussia and Lithuania is 7,000--8,000 (according to L. Cherenkov 1983). It is recorded that the overall number of Tatars on Lithuanian territory at the time of the 1897 census was 4,500 and in 1989, 5,100. Unfortunately it is not clear how many of them were Lithuanian Tatars.

Language. In the middle of the 16th century the Lithuanian Tatars apparently gave up Turkish and started to speak Byelorussian. Some intellectuals took up Russian and Polish in the middle of the 19th century.

The origins of the Lithuanian Tatars are particularly interesting. According to their legends they are the descendants of the wanderers far from the Baltic coast -- Nogays and Crimean Tatars -- who were brought to Lithuania as prisoners of war. Indeed, in 1397 several thousand prisoners of war were taken and they settled in the Vilnius area and on the territory of the present-day Minsk and Grodno Regions. Tokhtamysh, the famous Golden Horde khan and thousands of his warriors, defeated by Tamerlane (Timur), fled to Lithuania a year later. He became the ruler of the present-day Byelorussian town, Lida. In 1430 Prince Shvitrigalis of Lithuania summoned the Kypchaks and Nogays from beyond the Volga to his military service and 3,000 remained in his army. The number of so-called Tatars continued to swell in various ways (prisoners of war, refugees). Their fate has been peculiar. As the newcomers were only men and there were no Muslim women in Lithuania, they had to marry Christians, although their descendants were considered to be Islamic. It was quite common for a husband to adopt the Christian surname of his wife. The elite of the migrants enjoyed equal rights with the Polish-Lithuanian nobility, other Tatars made up a special social entity of the Lithuanian Principality. They had certain obligations such as the 'Tatar Service', which meant that they were obligated to join the army, fully armed and on horseback, at the first call of the State. The Tatar military in return enjoyed certain privileges. Just like the nobility they were exempt from paying tax on the land they owned and they had complete religious freedom. In the 16th--17th centuries the nobility tried to curb their rights but the united Poland and Lithuania had to pay dearly for the folly. In the campaign against the Ukraine the Lithuanian Tatars fought on the side of the enemy. In 1659 the Lithuanian Seimas restored all their rights and privileges. In 1775 the last discriminative restrictions were abolished and the majority of Tatars became full-fledged Polish-Lithuanian nobility. By that time mixed marriages had taken their toll and the Tatars spoke Byelorussian. However, their Islamic faith (Sunnite) had helped them to retain an ethnic identity. The Tatars had their own mosques and clergy. It is interesting to note that they resorted to Arabic script when writing Polish or Byelorussian texts, adding some diacritical marks to denote the specific Byelorussian sounds. All the ecclesiastical literature, the Koran included, was published in Arabic with parallel Byelorussian translations. The Arabic script was widely known and it was taught at Tatar village schools. Islam set the rules and regulations for everyday Tatar life (holidays, the observance of Friday, food etc.) but, at least in the 19th century, they were not rigorously followed and concessions were made for local peculiarities. For example, the women were comparatively free, the polygamy characteristic of Muslims did not exist, and the children attended coeducational schools. Although they did not eat pork, vodka and tobacco, otherwise prohibited for Muslims, were quite common. They retained some characteristic eating habits and many Tatar dishes have been integrated into traditional Lithuanian cooking. The Tatars did not differ from other people in their dress or in their architecture but certain peculiarities could be observed at home. Mosques and minarets added an Eastern flavour to the Tatar settlements.

No noticeable changes in Tatar social status or in their fields of activity took place after the incorporation of their settlements into Russia. The martial arts had lost their importance but many Tatars preferred military service or work in the police to anything else. The rural Tatar population started to pay more attention to farming, especially vegetable growing. They were also good at carpentry. In towns the Tatars were active in all spheres of life. In the second half of the 19th century and especially at the beginning of the 20th many Tatars became intellectuals.

After World War I the Lithuanian Tatars became citizens of one of three countries -- the Soviet Union, Poland or Lithuania. The ethnic and religious undertakings of Tatars in Poland and Lithuania went on as before but in the Byelorussian SSR everything changed. The same occurred in Lithuania after the Soviet occupation of 1940. The first mosque was reopened only in 1990.

Naturally, the absence of all nationalist activities considerably damaged the ethnic integrity of the Tatars and they were assimilated by the Byelorussians (quite easily so, there being no language barrier). The same happened in socialist Poland. The process was further abetted by intermarriages and a lessening of interest in national heritage, especially by the intelligentsia.

 

LITHUANIAN CULTURE

 

 

 

 

They say that culture is the mainstay of the survival of Lithuania. The state, which was powerful during the Middle Ages but later weakened, was reborn with the same name in the 20th century, solely thanks to the fact that its main ethnic group, the Lithuanians, had managed to preserve their national identity, in other words their culture, language, literature, art and traditions.

Lithuanian ethnic customs and traditions are reflected through rural architecture, clothing, dances, songs, legends and tales. The unique method of Lithuanian singing, the sutartine, is known all over the world. The unique tradition of a national song festival, which takes place every five years, is alive in Lithuania. The festival brings together hundreds of thousands of performers and listeners.

The folklore festivals keep gaining in popularity every year. The international folklore festival, Baltica, is also well known. A carnival-type religious holiday, Uzgavenes (Shrove Tuesday), which marks the start of Lent (40 days before Easter), found its way to the cities from the villages and became a big occasion for children. Since the 14th century, the 24th of June has been celebrated in observance of the Feast of St John, or Rasa Day.

Lithuanian arts became particularly abundant under the conditions of the independent state, between the two world wars. Lithuanian stained-glass art, paintings and sculpture may be ascribed to the most outstanding manifestations of that period. Religious art is an important part of Lithuanian art, too. Most examples of this art have survived within churches of all styles and epochs. Another aspect of religious art can be found in the Lithuanian countryside tradition. Carved wayside crosses and statuettes of Christian saints of wood, most frequently wooden (oak), still stand in the central regions of Lithuania, in the open air, adorning the landscape.

The first book in Lithuanian, the Evangelical Lutheran Catechism, was published in Prussia in 1547 by Martynas Mazvydas. This is how the Lithuanian language came to be written in the Latin alphabet. During the 16th-18th centuries, Lithuanian writing gained strength. The greatest consolidator of the Lithuanian language within the territory of the Grand Duchy of Lithuania was Mikalojus Dauksa. Kristijonas Donelaitis, who wrote in the Prussian countryside during the 18th century, was the professional initiator of Lithuanian literature.

Poetry predominates in Lithuanian literature to this day, depicting the soul of the nation and the memory permeated with the tragedy of history. In the form of songs, it has assisted in preserving the identity of the nation after the population has moved to the cities. Theatre constitutes an important part of cultural life as well, and represents Lithuania abroad more than the other arts. For several years in succession Vilnius has been the capital city of the International Theatre Festival, LIFE, held each May.

 

 

Education

 

 

 

Education and science play a particular, and at times even a decisive, role in Lithuania's history. Scientists, writers, artists and individuals have always constituted the jewel of Lithuania. This enlightened society performed a most significant role during the rebirth of the country at both the end of the 19th century and a hundred years later, at the end of 20th century.

The history of the University of Vilnius, established in 1579, is intertwined with the fate of Lithuania. For the two-and-a-half centuries, until its closure in 1832, this institution of education was one of the most authoritative institutions of higher learning throughout East and Central Europe. During the period between the two world wars, Lithuania's education and science were concentrated in Kaunas, where a university and several institutions of higher learning were established.

 

 

Religion

 

 

 

Lithuanians were the last pagans in Europe, who officially embraced Christianity only at the end of the 14th century. The conversion of Lithuania is officially considered to have taken place in 1387, when Jogaila, the Grand Duke of Lithuania, having become King of Poland, christianized the country in accordance with the sacraments of Roman Catholicism, together with Vytautas, another Grand Duke of the Gediminas Dynasty. The name of Vytautas is mentioned in connection with the Moslem religion brought by the Tatars, who served in his army, and also the religion of the Karaites.

Present Lithuania is dominated by the Roman Catholic Church. Over 80% of the population consider themselves Catholics. Currently, along with the Catholics, there are the Russian Old Believers and the Russian Orthodox, Jewish, Karaite and Islamic communities. Besides, members of the evangelical reformed faith are most densely situated in northern Lithuania, and the evangelical Lutherans in the southwestern areas of the country.

THE LITHUANIAN LANGUAGE AND WRITING

The Lithuanian language belongs to the Indo-European family of languagesJonas Jablonskis(1860-1930) and together with Latvian constitutes the extant Baltic group of languages.

Hydronyms of Baltic origin have been found by linguists far to the east of present-day Lithuania and Latvia, namely, in the upper and central parts of the Dnieper basin, in the upper reaches of the Volga, and in the Oka basin. Even in the environs of scientists have found several hundred toponyms of Baltic origin. It is assumed that isolated Baltic islets existed in the east up to the 13th century. Thus, Balto-Slavic links are of very old standing. Common features between the Lithuanian language and the Russian and Byelorussian languages corroborate the above inference.

The western border areas of Lithuania and Latvia show traces of toponyms of Finnish origin, which gave rise to the opinion that these places may have been once inhabited by Baltic Finns. In general, the Balts had contacts with Finnish tribes at the dawn of history, well before Christ. The Fins learned land and animal husbandry from Baltic tribes which is shown by Finnish words denoting cereals, rye, ram, goose, etc. lent from respective Baltic words. The Baltic marti (daughter-in-law) is also a loan-word in Finnish; apparently, the links may have been rather close…

Long before our era Old Baltic branched off into separate dialects of which there were two groups: the western and the eastern. The latter comprised Lithuanian and Latvian as well as the eventually extinct Curonian, Selonian and Semigallian languages which we know of only from occasional references in historical sources. Lithuanian and Latvian began to branch off into separate languages approximately in the 7th century. A. D. Lithuanian developed two main dialects, namely, Zemaiciu (Samogitian) spoken by western Lithuanians, and Aukstaiciu (Highlander) spoken by southern, eastern and northern Lithuanians. Both main dialects have a wealth of preserved the old sounds and forms.

Old Prussian, belonging to the western Baltic group and spoken by ancient Prussians who lived on the Baltic to south-west of the Lithuanian lands (former East-Prussian territory), was still a living language in the late 17th century. The lands of the ancient Prussian tribes had been seized by the Tectonic Knights as far back as the 13th century; part of the original Prussians were exterminated and the remaining part, which was enslaved and formed into a nation, became assimilated in the course of fierce germination. Old Prussian died away, and hardly half a dozen written texts, e. g. three catechisms translated into Old Prussian and printed in the 16th century and two small dictionaries in manuscript, have reached our days.

The Lithuanians had no written language of their own for a rather long period of time, up to the mid-16th century. After the rise of the Lithuanian state all foreign correspondence with West-Europe countries was conducted in Latvia. For internal use within the state served Old Byelorussian which was at the time. Mid-14th century, forming from western dialects of old Slavonic. In the course of the 15th and 16th centuries there accumulated a rather extensive literature in the Old Byelorussian language, viz., state documents, collections of laws. Chronicles, 16th-century Lithuanian Statutes, various polemic literature, books of enlightenment character, etc. Vilnius became quite an important centre of books printing in the 16th century.

With the introduction of Christianity in the 14th and 15th centuries the Lithuanian language and culture were faced with the ever increasing danger of pollination. The Polish nobility and gentry tried in every way possible to force the Polish language, alphabet and customs upon Lithuania. The Lithuanian nobility and gentry were gradually adopting the Polish language and customs. Eventually they began to look upon their Lithuanian origin as a disgrace and called themselves „gentle lituanus natione polonus” (people of Lithuanian stock, Poles by nationality). In mouth of the privileged the word „Lithuanian” was a mere geographic term without any national designation. The nobility and gentry did not speak Lithuanian, they despised the Lithuanian language and customs. The catholic Church was a particularly zealous polonizer for very few priests spoke Lithuanian. Only the peasantry and the petty unprivileged gentry spoke Lithuanian. The alienation of the ruling circles and the privileged gentry from the vernacular, from popular traditions and the people’s culture was a genuine tragedy for the Lithuanian nation as it set back the development of the Lithuanian national culture for the period of several centuries. As a result, Lithuanian literature and book printing were rather late in developing and developed at a very slow rate.

The spread of the Reformation in Lithuania in the 16th century initiated the appearance of the first Lithuanian book. Martynas Mazvydas Catechismvsa Prasty Szadey (Catechism) , printed in Königsberg, East Prussia, in 1547. The book was not only a catechism but also, in the words of its title page,

2a teacher for reading and singing Christian songs printed in a new manner and meant for young people”. The book contains the first ABC, a primer, rudiments of reading in Lithuanian, samples of syllabification and the first grammatical terms. It was soon followed by other religious books; these were printed in Lithuania herself.

In order to counteract the growing influence of the Reformation the Catholic Church, which up till then had used alien Latin and Polish, was forced to use Lithuanian and to print religious books in Lithuanian. The first Vilnius-printed books in Lithuanian were the Catechism (1595) and the Postilla (1599), both translated into Lithuanian by canon Mikalojus Dauksa.

The historical significance of the Postilla lies not in the sermons it contains but in its

„Prefatory Word to the Gentle Reader” in which Dauksa explains the paramount importance of the native tongue and voices his grief over the circumstance that the mother tongue is despised in Lithuania:

„Where could you find in the world a nation so dark and vile which not possess three innate things of its own, viz., its own land, customs and language?.. A nation lives not by the fertility of the soil, not by the diversity of garments, not by the pleasantness of the country, not by the strength of its towns and castles, but most of all by the preservation and usage of its own language which is the mainstay of a nation and enhances its qualities, its concord and brotherly love. The native tongue is the link of love, the mother of unity, the father of civic virtues, the guardian of the state… Do away with the language, and you will do away concord, unity and honesty whatsoever! Do away with the language, and you will put out the sun in the sky, you will throw the world into disarray, you will take away life and order!.. I say so not because I want to censure the know-ledge of foreign languages… My sole aim is to stigmatise the neglect, the contempt, nay, the outright rejection by us of our own Lithuanian language. God grant you come to reason and rise one day from that degradation!.. I for my part will be content of having, with this my modest booklet, initiated and awakened my people to love, keep and foster our mother tongue.”

The above Prefatory Word, a signal display of the anxiousness about the most precious possession of a nation – its language, shows that even in those times of alien influences there were people in Lithuania who understood the abnormality of the situation.

In 1629 there appeared the Lithuanian-Polish-Latin dictionary by Konstantinas Sirvydas. The first Lithuanian grammar, written in Latin by Daniel Klein, was printed in Königsberg in 1653. Many of the books published at the time stressed the importance of the native tongue and shoved concern for the spread of written Lithuanian. Unfortunately, these were but isolated instances which did not bring about a vigorous cultural development. Written Lithuanian got more and more burdened with Polonisms and few cared about its purity and improvement. The 18 th century can be called the age of impoverishment of written Lithuanian and of the decline of Lithuanian book publishing.

The spread of national liberation ideas, the formation of the consciousness of the Lithuanian national character and the rise of the Lithuanian intelligentsia brought about a gradual revival of the popular traditions of the Lithuanian language only in the 19th century. A galaxy of writers, such Dionizas Poska, Simonas Stanevicius, Simonas Daukantas, Motiejus Valancius, Antanas Baranauskas and others, were particularly prominent in this field abolition of serfdom in 1861 many Lithuanian intellectuals of peasants extraction began showing their concern for nationalism and the national language. And despite an ever growing tsarist oppression , in the course of which printing of Lithuanian books in Lithuanian (Latin) type was banned for four decades (1864 to 1904), the Lithuanian language experienced a kind of renaissance.

Lithuanian books and newspapers were printed abroad and then smuggled into Lithuania. People who had some education taught secretly peasant children the Lithuanian ABC as well as reading and writing.

Up to the last decades of the 19th century Lithuania had still no standard written language. From the appearance of the first Lithuanian books some writers wrote in various Zemaiciu, and others Aukstaiciu subdialects. Only at the very turn of the century could one notice the emergence of a common literary language based on the south-western Aukstaiciu subdialect . By that time Lithuania had linguists who were greatly concerned with standardising and fostering written Lithuanian. One of the most outstanding of the those linguists was Kazimieras Jaunius (1849-1908) who studied the links between the Baltic and other languages and had written a Lithuanian grammar. His pupil, Kazimieras Buga (1879-1924), the originator of the dictionary of present-day Lithuanian, had made signal contributions to other branches of linguistics, particularly to lexicology. Jonas Jablonskis (1860-1930), a particularly prolific and active fostered of written Lithuanian, is often referred to as the father of Lithuanian. His Lithuanian grammars, especially the third one, published in 1922, had a tremendous impact on the improvement of literary Lithuanian and on the preparation of standard textbooks for schools. Jablonskis wrote many articles dealing with practical linguistic problems. He trained a large number of scholars who engaged in Lithuanian linguistics and in the country’s cultural life and continued the work of their teacher.

Thus ultimately evolved a literary common to all Lithuanians. Spoken Lithuanian preserves still dialects and subdialects, but these are gradually levelled out under the impact of literary Lithuanian. Therefore, the collection of old linguistic material still extant among the people and valuable for linguistics is of paramount importance.