[0002+2077]Den hiz er toten sunder wanc,

wanc   mot Indogermanique

wanc   zweifel, untreue, doute, infidélité

wank  kirche in armenisch

sunder  , Sünde, Fehl,Schuld,faute, responsabilité


C’est à cette époque que Jan Wanc a construit la première orgue fabriquée en Pologne,

 plus exactement à ZYWIEC en 1381 ;

Mid-range map of Zywiec

Large range map of Zywiec

 

Il a pu être un serf du Royaume,de l’Eglise, d’un noble, ou de l’Empire germanique, mais c’était un séculier.,peut-être chrétien ou pas chrétien, pourquoi pas un juif, quoique à cette époque ils ne portaient pas de nom de famille.

 Początkowo organy sprowadzano z zagranicy. Niebawem uruchomiono produkcję tego instrumentu również i w kraju. Pierwszymi organistami i budowniczymi organów byli zakonnicy: benedyktyni, franciszkanie i cystersi. Pierwszym świeckim zaś budowniczym organów w Polsce był Jan Wanc, który w roku 1381 zbudował organy w Żywcu.

LES PREMIERS JOUEURS D ORGUES ET CONSTRUCTEURS ETAIENT DES MOINES, DES BENEDICTINS, DES FRANCISCAINS ET DES CISTERCIENS;

Le premier séculier qui est devenu constructeur d’orgues en Pologne a été  Jan Wanc .Les orgues étaient jusqu’alors importées.

Il  a construit les orgues de Żywiec en 1381.

(sous le règne de LUDWIK 1er Louis d’Anjou  , roi de Hongrie 1342-1382  et roi de Pologne depuis 1370)

époux de Elzbieta de Bosnie.

Qui ont été succédés par Jadwiga Edwige d’Anjou, reine de Pologne de 1384-1399 qui a épousé Wladislaw JAGIELLO Grand Duc de Lithuanie en 1386 et qui est devenu roi de Pologne , formant ainsi le double Etat de Pologne-Lithuanie)

 Żywiec se trouve relativement près de Stryszawa, et de Oswiecim.

Lieux de naissance de mes parents JANIK ET WANCLIK

 

Wanc en polonais se lit vantz, on pourrait donc pourrait inclure le noms allemand wantz, qui est différent de wantze :pou

Faire des orgues requiert du talent ;ça n’est pas à la portée de tout un chacun .Cela est vrai aujourd’hui et cela l’était encore plus avant la Renaissance.Dans ma recherche de trace de mon nom dans le passé que je connais aujourd’hui , VAN ,Lac de VAN , VANK église en arménien , le nom VANTH attire mon attention, car c’est un nom Etrusque.

Or les Etrusques sont venus d’Anatolie et leur langue est lydienne comme l’Ukrainien ;il y a de quoi creuser dans cette direction.

 

  Les orgues ont été inventées au 4ème siècle avant JC par un mathématicien grec et étaient utilisées dans les cirques romains avant que l’église ne les adoptent .    Pépin le Bref , père de Charlemagne en a  reçue une en cadeau.de l’Empereur Byzantin.et en a fait faire une copie qu’il a fait installer à Aix la Chapelle..

 

 

Mid-range map of Konstanz

 

 

 

Geschichte

Die Gemeinde Moos wurde am 1. Oktober 1974 im Zuge der Gemeindereform freiwillig aus den früheren Gemeinden Bankholzen, Iznang, Moos und Weiler zur Einheitsgemeinde Moos zusammengeschlossen. Als eine der drei Gemeinden auf der Halbinsel Höri besteht sie aus diesen, alle als Erholungsorte anerkannten Ortsteilen. Die heutige Gemeinde Moos umfasst 1.438 ha Gesamtgemarkungsfläche, davon ca. 427 ha Wald und 848 ha landwirtschaftliche Flächen. Die Gemeinde hat derzeit rd. 3.100 Einwohner, davon leben etwa 730 in Bankholzen, in Iznang 720, in Moos 920 und in Weiler 730. Weitere Daten erhalten Sie jeweils aktuell unter

Statistisches Landesamt BW - Gemeinde Moos

Ortsteile

Moos

 

 

(von althochdeutsch Mos = Moor) gehörte zur Herrschaft Bohlingen und gelangte mit dieser 1497 in den Besitz des Hochstifts Konstanz und 1803 an Baden.
Jedes Jahr am Montag nach dem dritten Juli-Sonntag erfüllen die Bürger von Moos mit der Wasserprozession zu den „Hausherren“ Theopont, Senes und Zeno, den Stadtpatronen von Radolfzell ein Gelübde aus dem Jahr 1797 für die Bewahrung vor einer schlimmen Vieh- seuche. In den frühen Morgenstunden starten Hunderte von Gläubigen mit Booten, voran das Führboot mit Kreuz und Kirchenfahnen unter Leitung des Pfarrers über den Zeller See hinüber nach Radolfzell, wo sie von den dortigen Bewohnern empfangen werden.

Bankholzen

 

Eine Urkunde aus dem Jahr 1050 berichtet erstmals vom Hof des „Banchili“, dem späteren Bankholzen. Ein Rittergeschlecht von „Banchilishofen“ ist bis zur Mitte des 15. Jahrhunderts nachzuweisen. Danach teilte Bankholzen das Schicksal der Herrschaft Bohlingen, mit der das Dorf von 1497 bis 1803 zum Territorium des Bischofs von Konstanz gehörte und dann an Baden kam. Der Ortskern von Bankholzen besticht durch schöne Fachwerkhäuser aus dem 18. und 19. Jahrhundert.

W nicht weit von B

Iznang

 

Iznang – wurde erstmals 1300 als „Utzenhoven“ (Hof des Utzo) später „Utznang“, dann Iznang (Feld von althochdeutsch „Wanc“ des Utzo) urkundlich erwähnt.
Im Mittelalter gehörte das Dorf zu zwei Herrschaften, die eine Hälfte zu Bohlingen, die andere zur Vogtei Höri. Erst seit 1535 war der Konstanzer Bischof im Besitz beider Herrschaften und des ganzen Dorfes Iznang. Am 23. Mai 1734 wurde in Iznang der „Wunderdoktor“ Franz Anton Mesmer geboren, ein genialer Arzt, der durch die Entdeckung des sogenannten „tierischen Magnetismus“ der Psychotherapie die Wege bereitete und mit seiner Lehre europäische Berühmtheit erlangte.

Weiler

 

Weiler – die alemannische Siedlung, seit dem 11. Jahrhundert urkundlich belegt, war von 1535 bis Ende 1802 Teil des bischöflich-konstanzischen Territoriums auf der Höri. Das im Jahr 1934 mit der Gemeinde Weiler verbundene Dorf Bettnang (= Feld des Betto oder heidnischen Muttergottheiten Ainbet, Borbet und Wilbet) zählte zusammen mit Bohlingen, Bankholzen, Moos und der westlichen Hälfte von Iznang zur Herrschaft Bohlingen und war von 1497 bis 1803 ebenfalls bischöflich-konstanzisch.
Am Rande der Gemarkung Weiler, verborgen in der Waldeinsamkeit, stand einst am Fuße
einer längst zerfallenen Ritterburg das Kloster Grünenberg. Von den Klostergebäuden, die seit der Mitte des 14. Jahrhunderts einen kleinen Franziskanerinnenkonvent beherbergten und die anstelle einer älteren Beginenklause errichtet wurden, ist leider keines mehr erhalten; sie wurden um 1830 abgebrochen.
Ein wertvolles, um 1350 entstandenes Kruzifix der Seligen Elsa, der ersten Vorsteherin dieser Gemeinschaft frommer Frauen und eine Glocke im Turm der Pfarrkirche von Weiler sind die letzten bedeutenden Zeugnisse der verschwundenen Klosteranlage im Grünenberger Tal. Eine 1969 eingeweihte Gedächtnistafel im Dorf hält das Andenken an dieses Kloster und seine Gründerin wach.

 

La déesse de la mort Vanth chez les Etrusques

« Sensuels, aimant les plaisirs, les Etrusques avaient adopté la vision grecque des enfers infestés de démon ; Ce quadrige de griffons mené par une figure démoniaque est probablement venu précipiter l'âme du défunt dans l'Hadès, le royaume sous- terrain où l'on erre sans mémoire ni conscience. » Les scientifiques ignorent si l'étrange figure est celle du Chamn étrusque, le démon de la mort, habi-tuellement représenté barbu avec une peau vermeille, ou de la femelle Vanth, communément ailée

The Etruscan female demon of death who lives in the underworld. With the eyes on her wings she sees all and is omni-present. She is a herald of death and can assist a sick person on his deathbed. Her attributes are a snake, torch and key.

Etruscan

vanth "demoness or fury associated with Xarun"

venzile "servile, client" root of vanth

 

Vulci 

Francois Tomb,
350-330 B.C.

click on images below to enlarge them:

Portrait of Vel Saties

Sacrifice Of The Trojan Prisoners

Demon Vanth

Demon Charun

 

 

 

 

Killing Of A Prisoner

Chasing Animals Frieze


Chez les Étrusques : La tradition du vampire est bien attestée : c’est la Vanth (ou Lasha), un “démon femelle” ailé et à la taille ceinturée d’un gros noeud*. Elle paraît “présenter la note” au défunt (telle Klothé la Parque, sa cousine grecque), défunt qu’un Charun/ Charon, ailé et marteau en main, introduit aux enfers (chez les dieux îinferiis donc “sous terre”) en le présentant.
          Le char de la Vanth est tiré par des dragons* femelles et, ainsi, elle évoque bien le “meurtre de Persée” (–> Pérséphoné = l’hiver, la période pendant lequel Persée le récurrent Printemps est “meurtri”) ! Derrière elle un Cerbère à trois têtes de loup et à queue de serpent dévore des entrailles (image de la fosse rituelle) et, dans un char tiré par des dragons – griffus griffons* – semble trôner Déméter – la Déesse Mère/ Terre – en personne !
          Mais, dans les tombeaux étrusques : « Charun et Tuchulcha apparaissent rarement seuls. Toute une armée d'autres démons de la mort, du sexe masculin et féminin, parmi lesquels la
déesse de la mort Vanth les accompagnent. Incarnant tous le destin* inéluctable, ils leur servent d'acolytes. Eux aussi sont ailés, chaussés de bottes de chasse, équipés de massues, de pinces et de lacets ; ils brandissent aussi torches et maillets, tiennent des serpents dans leurs mains. Menaçants, ils planent au dessus des scènes où la mort fait son œuvre ou bien, à l'écart, ils attendent qu'elle ait officié. Ils accueillent les morts, les arrachent au cercle de leurs parents et les entraînent. Ils conduisent le coursier de la mort, accompagnent le char funèbre où s'attellent même à lui. Ils précèdent les cortèges funèbres ou ferment la marche ou encore attendent devant la dernière porte.
          « Autres symboles de la mort, des animaux sauvages et des monstres peuplent également le monde des morts. Ils guettent au fronton des tombeaux, sont accroupis, prêts à bondir, dans les frises qui, le long des parois, ceinturent les hypogées. Ce sont des chimères et des sphinx, des lions, des panthères et des griffons. Ils attaquent hommes et animaux, chassent, déchirent ou dévorent leurs proies.
          « Ne laissant rien ni personne leur échapper, les puissances éternelles règnent impitoyablement sur le Cosmos… » Werner Keller, Les Étrusques, Fayard GLM 1976.

 

http://www.moos.de/docs/normal_asp_id~1576_sp~D_m1~804_m2~1574_m3~1576_m4~_domid~635_suchm~SM.htm


http://www.moos.de/docs/normal_asp_id~1576_sp~D_m1~804_m2~1574_m3~1576_m4~_domid~635_suchm~SM.htm

Kung Saules eidem David wart
[0002+2024]Durch daz lob der iuncvrouven zart.
[0002+2025]Kung Saul wart Davide niden,
[0002+2026]Des muste David en miden.
[0002+2027]Einis tages David, daz vernim,
[0002+2028]Spilte gar vrolich vor im.
[0002+2029]Ein sper warf noch im mit der hant,
[0002+2030]Daz iz stekte in der want.
[0002+2031]Saul Davidi legte hute.
[0002+2032]Sin wib Micol, di gute,
[0002+2033]So scharf was ir wiser rat,
[0002+2034]Da si legte an sine stat
[0002+2035]Einen stok in ir bette,
[0002+2036]Do wart siner sorgen wette.
[0002+2037]Sust David durch di hute quam.
[0002+2038]Dorumme kung Saul sere bram.
[0002+2039]Van Samuelis zucht dornach
[0002+2040]David unverseret sach
[0002+2041]Saul mit mannen sin betagen
[0002+2042]In Nabaioth wissagen.
[0002+2043]Vort mit Jonathe sicherlich,
[0002+2044]Der mit geschozze ubete sich,
[0002+2045]David ein gelubde swur
[0002+2046]Und also vort in Nobe vur
[0002+2047]Und az daselbes pheflich brot,
[0002+2048]Sam er lide keine not.
[0002+2049]Vur kung Saul David vloch
[0002+2050]Und an den vursten Achis zoch.
[0002+2051]Er benam Abiathar
[0002+2052]Allein under den phaffen zwar,
[0002+2053]Di er doch vorterbete
[0002+2054]Und des libes sterbete.
[0002+2055]Di stat Teila so genant
[0002+2056]Er loste van kung Saulis hant.
[0002+2057]Da Philistei vintlich gar
[0002+2058]Lagen ken Saul mit grozer schar.
[0002+2059]Saul ouch lagte dar unde her
[0002+2060]Davide in boser beger.
[0002+2061]David wold im tun kein leit,
[0002+2062]Sunder heimlich er im versneit
[0002+2063]Den soum van sinem cleide.
[0002+2064]Vort in der wilden heide
[0002+2065]Nabal der tore veiclich starb.
[0002+2066]
David Abigail irwarb.
[0002+2067]Ouch David, der degn gewer,
[0002+2068]Beide becher und sper
[0002+2069]Heimlich sunder allen dram
[0002+2070]Saulis zu sinen houbten nam.
[0002+2071]Da er van Achis sider
[0002+2072]Zu Sichelech quam wider.
[0002+2073]Mit rechtem widerniten
[0002+2074]Slug er di Amalechiten.
[0002+2075]Und der im brochte botenbrot,
[0002+2076]Daz kung Saul were tot,

 

http://digi.ub.uni-heidelberg.de/sammlung1/cpg/cpg17.xml?docname=cpg17&pageid=PAGE0092

CE TEXTE PARAIT ETRE TRADUIT DU HEBREU
[0002+2077]Den hiz er toten sunder wanc,

 


[0002+2078]Und clegelich er vort sanc
[0002+2079]Umme Saul und Jonatham.
[0002+2080]Isboseth starb, David da quam
[0002+2081]Alleine zu dem riche ganz.
[0002+2082]Er stilte Jebusei spranz,
[0002+2083]Uz Jerusalem er en warf,
[0002+2084]David gar den sinnen scharf.
[0002+2085]Di stat Melle so genant
[0002+2086]David stifte so zuhant.
[0002+2087]Di Philistier, daz vornim,
[0002+2088]Slug er in Baal Pharasim.
[0002+2089]Er brochte wider di arche clar
[0002+2090]Zu Jerusalem aldar.
[0002+2091]Doch David von guter art
[0002+2092]Van Micol vorschimphet wart.
[0002+2093]Er gelobte da sin kint.
[0002+2094]Doch wart im verboten sint
[0002+2095]Ein hus buwen zu eren
[0002+2096]Got, al der werlde herren.
[0002+2097]Er maz ouch zu sinem teile
[0002+2098]
Moab vort mit dem seile.
[0002+2099]Di Philistier er derslug,
[0002+2100]Den Idumeern er nicht vertrug
[0002+2101]In der Salinare grunde.
[0002+2102]Set, David nach der stunde
[0002+2103]Ampertloge und wirdekeit
[0002+2104]Er hiz wol mit bescheidenheit,
[0002+2105]Und si beteilte mildeclich
[0002+2106]Als ein vurste edelclich.
[0002+2107]Er gab en nach irem werden
[0002+2108]Des landes und der erden.
[0002+2109]Uriam also genant
[0002+2110]In der Ammoniten hant
[0002+2111]Gab David und schuf, daz er wart
[0002+2112]Vorterbet an der selben vart.
[0002+2113]Absalon, der wol von erst im
[0002+2114]Was versunet, daz vornim;
[0002+2115]Dornach David den sere vloch,
[0002+2116]Wan er vintlich im nachzoch.
[0002+2117]Da Absalon was vergangen
[0002+2118]Und Achitofol irhangen,
[0002+2119]Set, da quam kung David sider
[0002+2120]Zu
Jerusalem wider.
[0002+2121]Do David zalte sine man,
[0002+2122]Gotes zorn er da gewan.
[0002+2123]Do Salomon gesalbet wart.
[0002+2124]An sinen vinden mit der vart
[0002+2125]Er sinen vater David rach,
[0002+2126]Nach sim gebote daz geschach.
[0002+2127]Da starb David seleclich,
[0002+2128]Und Salomon wol zirte sich.
[0002+2129]Ich wil sagen unverdait,
[0002+2130]Waz di glose davan sait.
[0002+2131]Hi spricht der lerer zunge
[0002+2132]Van der andern salbunge
[0002+2133]Und der dritten ouch alsam
[0002+2134]Davidis, daz im wol zam.
[0002+2135]Da David gar unverdait
[0002+2136]Hatte geweinet und geclait
[0002+2137]Umme Saul und Jonatham,
[0002+2138]Und allez iudische volk alsam,
[0002+2139]Er nam in Sicheleth, der stat,
[0002+2140]Vort mit unsem herren rat
[0002+2141]Bi dem pfaffen Abiathar,
[0002+2142]Ab er sulde reisen dar
[0002+2143]In Judeam und wol drat
[0002+2144]Vort in etteliche stat.
[0002+2145]Got almechtik zu im sprach:
[0002+2146]Zuch in Ebron gar gevach!
[0002+2147]Da David in Ebron quam
[0002+2148]Mit sinen wiben, als iz zam,
[0002+2149]Und mit sime husrate gar,
[0002+2150]Judam geslechte offenbar
[0002+2151]Alda salbte endelich
[0002+2152]David zu kunge ober sich.
[0002+2153]Unde da Hisboseth vortarb
[0002+2154]Und gar sunder erben starb,
[0002+2155]Set, di eldesten mit der vart
[0002+2156]Und di hosten van der art
[0002+2157]Einen rat angevingen
[0002+2158]Und hin zu Davide gingen
[0002+2159]Und sprochen en in gutem mut:
[0002+2160]Unse vleisch und unse blut
[0002+2161]Bistu gar an allen wan,
[0002+2162]Und habe wir ken dir icht getan
[0002+2163]Oder mit ichte gebrochen,
[0002+2164]Daz laz an uns ungerochen,
[0002+2165]Und vorgib uns alle schult.
[0002+2166]Wir wollen dran sin mit gedult,
[0002+2167]Wan du dich so wol zires,
[0002+2168]Daz du uber uns regnires.
[0002+2169]Und an dem dritten tage
[0002+2170]En salbten, als ich sage,
[0002+2171]Zu kunge, doran ich nicht vel,
[0002+2172]Uber allez volk van Israhel.
[0002+2173]Van disem lesten salben wir
[0002+2174]Han genzlich, daz sag ich dir,
[0002+2175]Ein uberscrift an valschen galm
[0002+2176]In dem salter uf den psalm:
[0002+2177]Der herre min irluchten ist
[0002+2178]Und min heil zu aller vrist.
[0002+2179]Vort suld ir nu wizzen hi,
[0002+2180]Daz Jesse oder Isai
[0002+2181]Sune sin, di im got gab:
[0002+2182]Eliab und Abinadab,
[0002+2183]Sammaa, Nathanahel,
[0002+2184]David; und zu den zel
[0002+2185]Radai Ason; dorzu
[0002+2186]Davidis sune wizze nu:
[0002+2187]Adonias und Amon,
[0002+2188]Celaab und Absolon,
[0002+2189]Salomon, Leda, oder Nathan,
[0002+2190]Safacias la mit en stan.
[0002+2191]Davidis neven uzirkorn,
[0002+2192]Daz wizzet, dise vire worn:
[0002+2193]Joab, Azahel, dorna
[0002+2194]Abisai und Amasa,
[0002+2195]Van zwein swestirn Davidis.
[0002+2196]Davan in der bibelgen lis.
[0002+2197]David gote zu eren
[0002+2198]Wolde gotes dinest meren
[0002+2199]Und sazte, daz mus ich claffen,
[0002+2200]Virundzwenzig phaffen,
[0002+2201]Und uz den er einen las,
[0002+2202]Der under en der hoste was.
[0002+2203]Boben allen was des hant,
[0002+2204]Ein vurste der phaffen genant.
[0002+2205]Ouch sazte David sunder wan
[0002+2206]Van Eleazar sechzen man.
[0002+2207]Der da was an allen won
[0002+2208]Erst geborn van Aaron.
[0002+2209]Dor zu sazte David dar
[0002+2210]Ouch acht man van Ithamar.
[0002+2211]Nach den lozen der tugende hab
[0002+2212]Iclichem sine woche gab,
[0002+2213]Doch di achte woche zwar
[0002+2214]Hatte da Eleazar.
[0002+2215]Van dem quam Zacharias,
[0002+2216]Der Johannis vater was,
[0002+2217]Des toufers, als man dort sait,
[0002+2218]In Luca gar unverdait
[0002+2219]In dem ersten capitulo.
[0002+2220]Hi laz ich dise rede so.
[0002+2221]Als man in dem dritten sait
[0002+2222]Der kunge buch unverdait,
[0002+2223]Hi quam nu di phaffheit sider
[0002+2224]Bi Salomons geziten wider,
[0002+2225]Der da was der wisheit hort,
[0002+2226]Zu Eleazar also vort,
[0002+2227]Der abwarf Abiathar,
[0002+2228]Der da was van Ithamar
[0002+2229]Und iz Sadoch wider gab,
[0002+2230]Der da was al dort herab
[0002+2231]Van Eleazar geborn.
[0002+2232]Dorzu was er uzirkorn.
[0002+2233]Joab was mit heldes craft
[0002+2234]Hergreve der ritterschaft
[0002+2235]Bi Davidis geziten
[0002+2236]Uf velden und in striten.
[0002+2237]Dornach nicht lange David nam
[0002+2238]Zu hergreven Amasam,
[0002+2239]Den Joab zu tode stach.
[0002+2240]Hemeslichen daz geschach;
[0002+2241]Daz sider gerochen wart,
[0002+2242]Uz ging boslich sine vart.
[0002+2243]Da David saz in vride
[0002+2244]Und regnirte gar geschide,
[0002+2245]Er zalte an allen wan
[0002+2246]Al sin volk und sine man,
[0002+2247]Wan er was des vervlizzen,
[0002+2248]Daz er io wolde wizzen
[0002+2249]Und bevinden gar eben,
[0002+2250]Wi en bi sime leben
[0002+2251]Got hette hoch geheret
[0002+2252]Und al sin rich gemeret.
[0002+2253]Doran er sunte grobelich,
[0002+2254]Wan er des in hochvart sich
[0002+2255]Irhub; daz nicht solde wesen,
[0002+2256]Wan nicht zelen und irlesen
[0002+2257]Sal man daz volk, suld ir vorsten,
[0002+2258]Den wan ir suld zu strite gen,
[0002+2259]Nach Moisi gebote,
[0002+2260]Daz er hatte van gote,
[0002+2261]Da er sprach: Wan du weles
[0002+2262]Und allez din volk zeles,
[0002+2263]So nim geldes also vil,
[0002+2264]Und daz sol haben doch ein zil,
[0002+2265]Van iclichem houbte halt
[0002+2266]Des volkes, daz tu host gezalt,
[0002+2267]Und daz gelt sol tu sunder stuz
[0002+2268]Wenden an des tempels nutz.
[0002+2269]Daz tet David nicht; sust geschach,
[0002+2270]Doran er ken gote brach.
[0002+2271]Da Salomon regnirte
[0002+2272]Und sich wol kuneclich zirte.
[0002+2273]Er richte und vorterben li
[0002+2274]Joab und ouch Semei
[0002+2275]Und Adoniam ouch alsam.
[0002+2276]Er kos van gote unde nam
[0002+2277]Nach dem oppher, der wisheit hort,
[0002+2278]Di man an im irkante vort,
[0002+2279]An dem gerichte sicherlich
[0002+2280]An den zweien wiben, di sich
[0002+2281]Schulden um daz lebende kint,
[0002+2282]Di er wol entrichte sint.
[0002+2283]Des tempels er sich underwant
[0002+2284]Mit hulfe Iram also genant
[0002+2285]Und liz den wien offenbare
[0002+2286]In dem sebende iare
[0002+2287]Und bi monden also vil
[0002+2288]An des zendes tages zil
[0002+2289]Des mondes also gewant,
[0002+2290]Der september ist genant.
[0002+2291]Den sedelhof sunder gruse
[0002+2292]Mit dem kunclichen huse
[0002+2293]Er liz buwen und floriren
[0002+2294]Und wol uz und inne ziren.
[0002+2295]Di kuneginne van
Saba
[0002+2296]Salomen suchte da.
[0002+2297]Er enphing si gar erberclich
[0002+2298]Und ken ir bewiste sich
[0002+2299]Tugentlich nach kuneclicher art.
[0002+2300]Sin erstes leben wart verkart
[0002+2301]Van aptgoten und van wiben.
[0002+2302]Hi sol di rede bliben.
[0002+2303]Da kung David wart so alt
[0002+2304]Und van naturen also kalt,
[0002+2305]Di crankheit wart en hermen,
[0002+2306]En kunden nicht irwermen
[0002+2307]Cursen noch ruwe decken.
[0002+2308]Da begunde sich ufrecken
[0002+2309]Der sun glich Adonias,
[0002+2310]Der Salomonis bruder was.
[0002+2311]Der selbe Adonias vrut
[0002+2312]Sich irhub gar ungerut
[0002+2313]Endelich mit heres craft,
[0002+2314]Mit knappen und mit ritterschaft
[0002+2315]Zu vuze und zu pherden.
[0002+2316]Er iach: Ich wil kung werden
[0002+2317]Und herschen an mines vater stat.
[0002+2318]Nathan vur Bersabe da trat
[0002+2319]Und ir rit getruwelich,
[0002+2320]Daz si ginge endelich
[0002+2321]Vur David in solcher ger,
[0002+2322]Daz si vrogte genzlich, wer
[0002+2323]Nach im sulde regniren
[0002+2324]Und kunglich sich hantiren.
[0002+2325]Bersabe diz angeving
[0002+2326]Und hin vur kung David ging
[0002+2327]Und iach: herre, du hast mir
[0002+2328]Gesworn, daz min sun solde nach dir
[0002+2329]Regniren und kung wesen.
[0002+2330]Nu hat selbe sich irlesen
[0002+2331]Zu kunge so vervlizzen
[0002+2332]Adonias an din wizzen,
[0002+2333]Und ich und Salomon verterben,
[0002+2334]Herre min, nach dinem sterben.
[0002+2335]Zu dem rate quam ouch gan
[0002+2336]Gutlich der wissage Nathan.
[0002+2337]Wan er was in der nede
[0002+2338]Und endte di selbe rede.
[0002+2339]Da dise rede nu geschach,
[0002+2340]So zuhant kung David sprach:
[0002+2341]Lebet got, geloube mir,
[0002+2342]Daz ich han gelobet dir,
[0002+2343]Offenbar wil ich daz ien,
[0002+2344]Daz sol nach hute geschen.
[0002+2345]Und sprach zu Nathan mit beger:
[0002+2346]Ruf Sadoch den phaffen her,
[0002+2347]Und ruf ouch her Bananiam
[0002+2348]Und di vursten allentsam.
[0002+2349]Und so zuhant an widerwint
[0002+2350]Setzet Salomonen min kint
[0002+2351]Uf minen stul odir uf min mul,
[0002+2352]Und get snelle, sit nicht vul,
[0002+2353]In di stat Gion genant,
[0002+2354]Und en salbet alzuhant
[0002+2355]Zu kunge uber Israhel.
[0002+2356]Und allez volk gar sunder vel
[0002+2357]Sol im gar unverbolgen
[0002+2358]Als eime kunge nachvolgen.
[0002+2359]Mit puken, mit der seiten clang
[0002+2360]Und mit nuwes chores gesang
[0002+2361]Vurt en uf minen sal gar schon
[0002+2362]Und sezt en ho uf minen tron.
[0002+2363]Set, da diz was nu geschen,
[0002+2364]Und David diz hatte gesen,
[0002+2365]Daz er uf sime trone saz,
[0002+2366]Er dankte gote umme daz,
[0002+2367]Daz er bi sime leben
[0002+2368]Hette gesen vil eben
[0002+2369]Imande under der cronen
[0002+2370]Sitzen uf sime trone,
[0002+2371]Der geboren was van im.
[0002+2372]Dornach, daz David diz, vernim,
[0002+2373]Wol geschicket hatte nu,
[0002+2374]Er sach den tot im geen zu.
[0002+2375]Di eldesten er zusamne las
[0002+2376]In der stat, wi vil der was.
[0002+2377]Er saz uf der hosten stat
[0002+2378]Und en predegte nutzen rat,
[0002+2379]Zu dem volke uberal,
[0002+2380]Van rechte und des riches sal,
[0002+2381]Und so vort, als unverdait
[0002+2382]Josephus der lerer sait.
[0002+2383]David, ab ich recht tolke,
[0002+2384]Hiz, daz man vur allem volke
[0002+2385]Zu kunge an allez honen
[0002+2386]Salomonem sulde cronen.
[0002+2387]Diz andire Salomonis
[0002+2388]Cronen und salben gevis
[0002+2389]Let di biblege underwein.
[0002+2390]Got uns vorlie sinen sein.
[0002+2391]Kan ich vort rechte ramen,
[0002+2392]Diz sint der kunge namen,
[0002+2393]Di nach Salomon regniren
[0002+2394]Begunden und sich hantiren
[0002+2395]Uber Israhel mit rechte,
[0002+2396]Daz ist uber zen geslechte,
[0002+2397]Van dem ersten Jeroboam,
[0002+2398]Der da wider Roboam
[0002+2399]Regnirte, unz zu Osee,
[0002+2400]Dem kunge Israhel vort me,
[0002+2401]Under dem iz gar ubel ging.
[0002+2402]Zen geslechten im abving
[0002+2403]Der kung genant Salmanasar
[0002+2404]Van Assyrien virwar,
[0002+2405]Und si sazte allentsam
[0002+2406]Dort hin bi daz vliz Gozam,
[0002+2407]Verre uber di berge ho
[0002+2408]Der Meden und der Persen so,
[0002+2409]Daz ist uber di berge dan
[0002+2410]Gaspios, di gar ho stan;
[0002+2411]Und als man liset unde sait,
[0002+2412]Kung Alexander unverzait
[0002+2413]Hat daselbes unverdrozzen
[0002+2414]Zwei unreine volk beslozzen,
[0002+2415]Gog und Magog so genant,
[0002+2416]Daz icht werde van en geschant
[0002+2417]Allez ertriche uberal,
[0002+2418]Beid uf bergen und in tal.
[0002+2419]Und diselben vol argen list
[0002+2420]Losen wirt der Endecrist,
[0002+2421]Der wirt si van dannen vuren
[0002+2422]In sinen valschen snuren.
[0002+2423]Und des hemischen ruden
[0002+2424]Beiten di tummen Juden
[0002+2425]Und gelouben, als ich las,
[0002+2426]Daz er io si Messias.
[0002+2427]Diser Roboam, vort ich las,
[0002+2428]Kung Salomonis sun was.
[0002+2429]Der versmete der eldesten rat
[0002+2430]Und zu den iungelingen trat
[0002+2431]Und volgte irem rate
[0002+2432]Beide vru und ouch spate,
[0002+2433]Als man in dem dritten buche
[0002+2434]Der kunge sait, das suche
[0002+2435]In dem zwelften capitulo,
[0002+2436]Daz der selbe Roboam io
[0002+2437]Mit siner argen vrebelkeit
[0002+2438]Tet dem volke herzeleit,
[0002+2439]Ouch behilt zwei geslechte
[0002+2440]Mit der leviten rechte,
[0002+2441]Daz wart offenbar genant
[0002+2442]Judeen rich unde lant.
[0002+2443]Der vurbenante Roboam
[0002+2444]Leit durch siner sunden slam
[0002+2445]Van Sesath dem kunge dar
[0002+2446]In Egyptenlande zwar,
[0002+2447]Als in dem dritten buche stet
[0002+2448]Der kunge und sich irget
[0002+2449]In den virzenden capitel
[0002+2450]Gar sunder valsches titel.
[0002+2451]In diser roten lineen stan
[0002+2452]Kunge, di geregniret han
[0002+2453]Uber Judeam wol rechte,
[0002+2454]Uber di zwei geslechte
[0002+2455]Alleine, als ich vornam.
[0002+2456]Der erste was Roboam.
[0002+2457]Ir sult wizzen daz dabi,
[0002+2458]Wan der obersten woren dri,
[0002+2459]Saul, David und Salmon,
[0002+2460]Di woren an allen won
[0002+2461]Kunge uber Israhel
[0002+2462]Zumole, dar an ich nicht vel.
[0002+2463]Ouch wil ich nicht vordagen,
[0002+2464]Di propheten und wissagen
[0002+2465]Ouch hi sten gar uzirkorn,
[0002+2466]Di bi iren ziten worn.
[0002+2467]Si swungen ir gevider
[0002+2468]Und woren iren werken wider.
[0002+2469]Der erste was Roboam,
[0002+2470]Der iunge in sinen rat nam,
[0002+2471]Und dem selben wider was
[0002+2472]Abdo und Semeyas.
[0002+2473]Der ander was Jeroboam,
[0002+2474]Wider den Ahias bram.
[0002+2475]Nach disen also in der stat
[0002+2476]Abia, Aza, Josaphat,
[0002+2477]Nadab, Baasa und Hela.
[0002+2478]Wider was io Jehu da.
[0002+2479]Zamri und Amri sunder wan
[0002+2480]Nach disen gescriben stan.
[0002+2481]Dabeneben ich ouch las
[0002+2482]Achias und Azarias,
[0002+2483]Zacharias und Oriel,
[0002+2484]Elieser ouch zu den zel.
[0002+2485]Vort nu hi man merken sal
[0002+2486]Daz van der kunge iargezal
[0002+2487]Uber Judam und Israhel
[0002+2488]Daz ich uz irer rede wel,
[0002+2489]Der propheten wol echtig,
[0002+2490]Mit der rede doch zweitrechtig.
[0002+2491]Den propheten wol daz zimt,
[0002+2492]Als man in der kunge buch nimt,
[0002+2493]Der iclichz nach sinem sinne
[0002+2494]Hat ein ander anbeginne,
[0002+2495]Der kunge uf daz lant Juda
[0002+2496]Und uber Israhel alsa.
[0002+2497]Wer der kunge bucher hat
[0002+2498]Uberlesen mit der tat,
[0002+2499]Der vindet und besinnet,
[0002+2500]Daz iclichz anders sich beginnet.
[0002+2501]Vort diser Jeroboam
[0002+2502]Zen slitze des mantels nam
[0002+2503]Van Ahia Silonite,
[0002+2504]Di er im tet mit nite.
[0002+2505]Jeroboam do vor genant
[0002+2506]Vloch hin in Egyptenlant
[0002+2507]Vur Salomon dem herren sin.
[0002+2508]Da leit er eine wile pin.
[0002+2509]Ouch er bin des sin bestes warb,
[0002+2510]Und da Salomon gestarb,
[0002+2511]In Sicbem wart er sunder zorn
[0002+2512]Van den zen geslechten gekorn
[0002+2513]Zu kunge eintrechteclich.
[0002+2514]Da liz er vrebellich
[0002+2515]Kelber gizen uz golde,
[0002+2516]Diz er zwar nicht tun solde,
[0002+2517]Und sazte di an allen vel
[0002+2518]In Dan und ouch in
Bethel.
[0002+2519]Zu snoden dingen er sich hilt,
[0002+2520]Und ouch den altar er zuspilt.
[0002+2521]Abdo, der wissage zart,
[0002+2522]an dem lewen getotet wart.
[0002+2523]Durch di wirtschaft miselvar
[0002+2524]Des valschen wissagen gar,
[0002+2525]Durch des rat er nicht li
[0002+2526]Bose wege, den er nachgi
[0002+2527]Irrende. Rat er nam van dem
[0002+2528]Ahiam Silonitem.
[0002+2529]Van sines kindes gesunde
[0002+2530]Er horte zu der stunde
[0002+2531]Truregen boten, des war,
[0002+2532]Di en missetrosten gar.
[0002+2533]An sinem kinde, daz da starb,
[0002+2534]Siner vreuden vil vertarb.
[0002+2535]Vort war Salomonis rich
[0002+2536]Geteilet durch sin ungelich,
[0002+2537]Wan Salomon trat gote ab
[0002+2538]Und sich zu vremden wiben gab.
[0002+2539]In der libe er enprante
[0002+2540]Und sich zu en so wante,
[0002+2541]Daz er beuzen der stat
[0002+2542]En machte abgote sat
[0002+2543]Ires volkes und irer dit.
[0002+2544]Durch si sprach er nuwe lit.
[0002+2545]Des kunges tochter uzirkorn
[0002+2546]Van Sidonienlant geborn
[0002+2547]Den tempel liz er machen
[0002+2548]Astaroth und wol besachen,
[0002+2549]Daz ist Junon, der gottinne,
[0002+2550]In der branten sine sinne.
[0002+2551]Moabiten er machen li
[0002+2552]Den tempel genant Molochi;
[0002+2553]Den Ammoniten schuf sin hant
[0002+2554]Den tempel Melchon genant,
[0002+2555]Und si berouchte unverdait
[0002+2556]Mit wiroche, als man sait.
[0002+2557]Van den schulden mit der vart
[0002+2558]Got herre irzurnet wart
[0002+2559]Und enpot im sinen zorn
[0002+2560]Mit einem wissagen uzirkorn.
[0002+2561]Der selbe bote gar gevach
[0002+2562]Also zu Salomoni sprach:
[0002+2563]Sint du bist uz dem wege fin
[0002+2564]Getreten des vater din,
[0002+2565]Du hast getan gar ungelich.
[0002+2566]Des wil ich teilen io din rich
[0002+2567]Durch di ungeneme schicht,
[0002+2568]Doch in diner personen nicht,
[0002+2569]Wan ich habe daz gesworn
[0002+2570]Dinem vater uzirkorn.
[0002+2571]Dorumme got irwakte sint
[0002+2572]Ken Salomonem einen vint
[0002+2573]Uz dem eigen hove sin,
[0002+2574]Der was bi den sinnen min
[0002+2575]Genennet Jeroboam;
[0002+2576]Nabath sun was er binam
[0002+2577]Van Effraim geslechte slecht.
[0002+2578]Er was Salomonis knecht.
[0002+2579]Der Jeroboam unvordait,
[0002+2580]Sam uns hi Josephus sait,
[0002+2581]Nach iung was gar wol gekart.
[0002+2582]Er was wise und gelart
[0002+2583]Und tet sinem dinge recht.
[0002+2584]Er was Salomonis knecht.
[0002+2585]Ouch er genzlich aneving
[0002+2586]Und mit den werkmannen er zuging,
[0002+2587]Daz er buwete wol mit rat
[0002+2588]Turme
Jerusalem der stat,
[0002+2589]So daz si wurde wol veste,
[0002+2590]Und tet daz durch dez beste.
[0002+2591]Und wan er an dem werke nu
[0002+2592]Hatte wol genomen zu,
[0002+2593]Dorumme er gevurdert wart
[0002+2594]Zu grozern dingen mit der vart.
[0002+2595]Also daz er vorderte in
[0002+2596]Zins van dem geslechte sin,
[0002+2597]Daz ist so vil, diz vornim,
[0002+2598]Van dem geslechte Effraim.
[0002+2599]Und davan er begunde gen,
[0002+2600]Und vaste nach dem riche sten.
[0002+2601]Er rit dem volke, daz geschach,
[0002+2602]Und uz herzen grunde iach
[0002+2603]Zu dem volke und en gab
[0002+2604]Rat, daz si Salomonem ab
[0002+2605]Setzten, wan er wer zu alt,
[0002+2606]Und en salbten zu kunge balt.
[0002+2607]Eines tages Ahias,
[0002+2608]Der Salonites genant was,
[0002+2609]Begeinte dem Jeroboam,
[0002+2610]Da er uz Jerusalem quam,
[0002+2611]Ken im an dem wege gan,
[0002+2612]Und Ayas hatte an
[0002+2613]Einen nuwen mantel gut.
[0002+2614]Set, da quam in sinen mut,
[0002+2615]Der da vermac wol allermeist,
[0002+2616]Unsers herren heilger geist,
[0002+2617]Und da teilte durch sin heil
[0002+2618]Den mantel sin in zwelf teil
[0002+2619]Und gab zen teil sunder dram
[0002+2620]So zuhant Jeroboam
[0002+2621]Und sprach zu im: Sich, got hat dich
[0002+2622]Gesatzt zu vursten sicherlich
[0002+2623]Uber zen geslechte gar.
[0002+2624]Da wart Jeroboam, des war,
[0002+2625]Ilen zu dem riche me,
[0002+2626]Wan er hatte getan e.
[0002+2627]Des wart Salomon gewar
[0002+2628]Und im legte heimlich schar.
[0002+2629]Set, da vloch Jeroboam
[0002+2630]In Egypten unde quam
[0002+2631]Zu Sesat also genant,
[0002+2632]Dem kunge in Egyptenlant,
[0002+2633]Und da so lange sin ding warb,
[0002+2634]Unz daz Salomon gestarb.
[0002+2635]Vort ab Salomon mit gedult
[0002+2636]Vur dem ende sine schult
[0002+2637]Hab gebuzet sunder wicht,
[0002+2638]In ettelichen buchern nicht
[0002+2639]Gescriben vindet man davon.
[0002+2640]Doch ebreische bucher han,
[0002+2641]Daz er vur dem tode im
[0002+2642]Liz machen, wol daz vornim,
[0002+2643]An den hals ein crummez holz
[0002+2644]Und sich van dem trone smolz
[0002+2645]Werfen liz da mit der tat
[0002+2646]Und sleifen uber al di stat.
[0002+2647]Van sinen knechten das geschach,
[0002+2648]Di en slugen gar gevach
[0002+2649]Mit scharfen geislen offenbar,
[0002+2650]Sam er wer vortumet gar.
[0002+2651]Und nach der buze, si vort ien,
[0002+2652]Er daz buch Ecclesiasten
[0002+2653]Ganz tichte, und ouch machte
[0002+2654]Ander bucher und bewachte.
[0002+2655]Glicherwis Ambrosius
[0002+2656]Uf Davidis rede sus
[0002+2657]Scribet und daz genzlich wil,
[0002+2658]Er hab gebuzet sunder spil,
[0002+2659]Und en da heilig nennet.
[0002+2660]Ouch Hieronymus bekennet
[0002+2661]Im desselben sunder slam
[0002+2662]Und Augustinus ouch alsam.
[0002+2663]Vort da nu Salomon vorging
[0002+2664]Und starb, als daz got verhing,
[0002+2665]So zuhant Jeroboam
[0002+2666]Uz Egypten wider quam.
[0002+2667]Und Salomonis sun nu
[0002+2668]Roboam da hatte zu-
[0002+2669]Samne daz volk geladen
[0002+2670]In Sichem nicht uf schaden.
[0002+2671]Daz volk da hatte sune
[0002+2672]Einen vursprechen kune,
[0002+2673]Und gerit ken Roboam
[0002+2674]Nabath sun Jeroboam.
[0002+2675]Der legte uz, set daz geschach,
[0002+2676]Des volkes willen und sprach:
[0002+2677]Wir wollen und ist ouch gut,
[0002+2678]Daz tu uber uns regnires vrut,
[0002+2679]Doch wir biten und begern,
[0002+2680]Des saltu uns gewern,
[0002+2681]Daz tu minners etteswaz,
[0002+2682]Und ouch unser schone baz
[0002+2683]An dinste des vater din
[0002+2684]Salomonis, der vil pin
[0002+2685]Uns uflut an zinse groz,
[0002+2686]An golde und an silber bloz,
[0002+2687]Und uns gar hertlich richte.
[0002+2688]Roboam iach: Uf daz schichte
[0002+2689]Wil ich uch antwurte geben
[0002+2690]An dem dritten tage vil eben.
[0002+2691]Da lut Roboam, vornim,
[0002+2692]Di eldesten, di clugesten zu im,
[0002+2693]Und di edlen uzirkorn,
[0002+2694]Di bi sinem vater worn.
[0002+2695]Er sprach: Er herren, gebt mir rat
[0002+2696]Uf daz diz volk geworben hat.
[0002+2697]Si antwurten im mit willen:
[0002+2698]Du solt din volk nicht villen.
[0002+2699]Nicht soltu en wesen swinde,
[0002+2700]Sunder senfte und gar linde.
[0002+2701]Roboam in diser schicht
[0002+2702]Der wisen rat envolgete nicht.
[0002+2703]Er nam an sich di iungen,
[0002+2704]Di uz den schalen sprungen,
[0002+2705]Und an den irvrogte sich.
[0002+2706]Si antwurten endelich
[0002+2707]Und ian: Din minster vinger ist
[0002+2708]Turer, grozer, an arge list,
[0002+2709]Wan dines vater rukke was.
[0002+2710]Der rat in sin herze drasch
[0002+2711]Und im volkte, als ich sage.
[0002+2712]Vort an dem dritten tage
[0002+2713]Er antwurte, daz geschach,
[0002+2714]Und zu dem volke also sprach:
[0002+2715]Hat uch min vater nicht vertrain
[0002+2716]Und hat uch mit pischen geslain,
[0002+2717]So wil ich uch mit schorpen slan.
[0002+2718]Schorpen, di sint also getan,
[0002+2719]Daz si haben strene dri,
[0002+2720]Und an dem ende henget bli
[0002+2721]
Oder ein scharf stelin zanke.
[0002+2722]Dem volke nicht zu danke
[0002+2723]Was di antwurte; nach der rat
[0002+2724]Si zugen zu huse drat
[0002+2725]Und sich hilden allentsam
[0002+2726]Zu Nabath sun Jeroboam,
[0002+2727]Als Ahias Silonite
[0002+2728]Im hatte benumet mit nite.
[0002+2729]Sust Jeroboam sich zirte
[0002+2730]Und offenbar regnirte
[0002+2731]Uber die zen geslechte
[0002+2732]Sam ein kung wol nach rechte.
[0002+2733]Merket vort also hinab,
[0002+2734]Jeroboam sun Nadab
[0002+2735]Nach im in daz riche trat
[0002+2736]Und vort Gebaten, di stat
[0002+2737]Der Philisten, menlich belag.
[0002+2738]Do bestunt en ouch der slag,
[0002+2739]Irslagen wart er van Aza.
[0002+2740]Daz vindes du gescriben da
[0002+2741]In der kunge dritten buche,
[0002+2742]Und eigenclich daz suche
[0002+2743]In dem funfzenden capitel,
[0002+2744]Da vindes tu den titel.
[0002+2745]Baasa allein er wer
[0002+2746]Bestozen und gestrofet swer
[0002+2747]Van Jehu dem wissagen,
[0002+2748]Der nicht wolde vordagen,
[0002+2749]Daz er hatte wider Aza
[0002+2750]Gebuwet und gestift Rama.
[0002+2751]Van den schulden Aza starb
[0002+2752]Und durch Benadab vertarb,
[0002+2753]Als in dem dritten buche stet
[0002+2754]Der kunge und so vort get
[0002+2755]In dez funfzende capitel
[0002+2756]Und in dez sechzende titel.
[0002+2757]Benadab, als ich vort las,
[0002+2758]Kung in Assyrienlande was.
[0002+2759]Der grulich mit aller macht
[0002+2760]Di Israhelen ane vacht.
[0002+2761]Merket vort, daz Baaza
[0002+2762]Was der allerergeste da
[0002+2763]Der abgoteanbeter swach;
[0002+2764]Zu dem got sante, daz geschach,
[0002+2765]Den wissagen Jehu vort,
[0002+2766]Und sprach zu im dise wort:
[0002+2767]Ich han daz rich gegeben dir,
[0002+2768]Und tu hast nicht gevolget mir.
[0002+2769]Daz tu nicht hast durch minen ban
[0002+2770]Apgote gewurfen dan,
[0002+2771]Des wil ich schir benemen zwar
[0002+2772]Daz rich van dime somen gar.
[0002+2773]Da daz horte Baaza,
[0002+2774]Er slug tot Jehu alda.
[0002+2775]Des wart im got gevere.
[0002+2776]Darnach mit grozem here
[0002+2777]Samte er zu der mure stolz
[0002+2778]Beide steine und ouch holz,
[0002+2779]Wan er muren wolde mit rat
[0002+2780]Und vestenen Rama, di stat,
[0002+2781]Daz Aza, der kung von Juda,
[0002+2782]In sin rich wol, daz versta,
[0002+2783]Mit nichte mochte kumen
[0002+2784]Und da schaffen sinen vrumen.
[0002+2785]Da diz kung Aza vornam,
[0002+2786]Er sich vorchte und nicht dar quam,
[0002+2787]Sunder er sante gelt hinab
[0002+2788]Zu dem kunge Benadab
[0002+2789]Verre hin in Syrienlant,
[0002+2790]Der doch hatte sine hant
[0002+2791]Ganz gegeben sunder vel
[0002+2792]Dem kunge van Israhel,
[0002+2793]Baaza also genant.
[0002+2794]Idoch wart ab im gewant
[0002+2795]Benadab mit gelde groz,
[0002+2796]Daz im Aza gelobte bloz.
[0002+2797]Da Benadab so eben
[0002+2798]Wart mit gelde ubergeben.
[0002+2799]Mit grozem here er zuhant
[0002+2800]Zoch in Israhel, daz lant,
[0002+2801]Und beroubte daz lant gar
[0002+2802]Und ouch vorwuste her und dar.
[0002+2803]Set da entweich kung Baaza
[0002+2804]Zuhant von der stat Rama,
[0002+2805]Da sante Aza brive glich
[0002+2806]Alumme uberal sin rich,
[0002+2807]Daz nimand van ganzen witzen
[0002+2808]Sin gebot sulde vorsitzen,
[0002+2809]Si sulden alle kumen
[0002+2810]Rama der stat zu vrumen.
[0002+2811]Und van der materien da,
[0002+2812]Di gesamnet hatte Baaza,
[0002+2813]Aza, der herre wolgemut,
[0002+2814]Veste machte di stete gut
[0002+2815]Gabaa, Masphat und Rama,
[0002+2816]Und grub cisternen alda,
[0002+2817]Daz en wazzers gebreche nicht,
[0002+2818]Wan en entstunde sulche schicht,
[0002+2819]Daz man si ummelege
[0002+2820]Vintlich mit ungehege.
[0002+2821]Da van liset man alda
[0002+2822]Gescriben in Jeremia.
[0002+2823]Der se, in dem Hismahel
[0002+2824]Warf gar menlich sunder vel
[0002+2825]Godoliam doch bevorn
[0002+2826]Und andir di irslagen worn.
[0002+2827]Hi merket vort, da nu Baaza
[0002+2828]Gevestent hatte Gabaa
[0002+2829]Und Masphat van dem gesteine
[0002+2830]Und uz dem holze reine,
[0002+2831]Daz zusamne Baaza
[0002+2832]Gelesen hatte in Rama,
[0002+2833]Doch Aza bescholden wart
[0002+2834]Van Jehu dem wissagen hart,
[0002+2835]Wan er sin hoffen so hinap
[0002+2836]Hatte gesatzt in Benadap.
[0002+2837]Er brachte im wetage zu
[0002+2838]In sine vuze mit unru.
[0002+2839]Van dem smerzen Aza vertarb
[0002+2840]Und van der podegren starb.
[0002+2841]Kung Josaphat, sam got verhing,
[0002+2842]Van Oriele trost enphing
[0002+2843]In dem tempel, da in daz lant
[0002+2844]Vinde quomen mit heldes hant.
[0002+2845]Wan Oriel sprach so zu im:
[0002+2846]O Juda, an allen schim,
[0002+2847]Und Jerusalem alsa,
[0002+2848]Ir sult uch nicht vorchten ia.
[0002+2849]Morne wert ir uz hin gen,
[0002+2850]Und got herre wirt mit uch sten,
[0002+2851]Der hilfet uch genesen;
[0002+2852]Ir sult gar stete wesen,
[0002+2853]So werdet ir, daz wil ich ien,
[0002+2854]Gotes hulfe uber uch sen.
[0002+2855]Und di bezucte stat mit quel
[0002+2856]Des seines stat vort Oriel
[0002+2857]Da nante gar eigenclich.
[0002+2858]Kung Josaphat betrubte sich,
[0002+2859]Wan sin schif quomen zu valle
[0002+2860]Und gar zubrachen alle
[0002+2861]Aldort in Azion Gaber,
[0002+2862]Iach der prohete Eliezer,
[0002+2863]Als man liset wol da von
[0002+2864]Dort in Paralipomenon
[0002+2865]In dem andern buche vort
[0002+2866]In des zwenzegsten capitels ort,
[0002+2867]Und in dem dritten buche sa
[0002+2868]Der kunge und vlizlich ga
[0002+2869]In daz leste capitel hin,
[0002+2870]So wirt kundig dir der sin.
[0002+2871]Kung Hela, der trunkenbolt,
[0002+2872]Dem got herre nicht was holt,
[0002+2873]Wart irslagen van Zamri.
[0002+2874]Der selbe Zamri van Amri
[0002+2875]Wart belegen in Thersa.
[0002+2876]Sich selben er vorbrante da,
[0002+2877]Wan Zamri stiz selbe an
[0002+2878]Vuwer und dorinne vorbran
[0002+2879]In Thersa, der stat so genant.
[0002+2880]Daz tut das dritte buch bekant
[0002+2881]Der kunge in capitulo
[0002+2882]Dem sechzenden suche io.
[0002+2883]Diser Amri drier iar
[0002+2884]E er regnirte offenbar
[0002+2885]Alleine er zu crige gi
[0002+2886]Und crigte mit Thebni.
[0002+2887]Da er nu vaste zugenam
[0002+2888]Und gebuwete Samariam,
[0002+2889]Set, da starb er und vorging,
[0002+2890]Got an Amri daz vorhing.
[0002+2891]Van Amri suld ir merken baz,
[0002+2892]Der da regnirte sunder haz
[0002+2893]Uber aller Israhelen lant
[0002+2894]Zwelf iar in Thersa bekant.
[0002+2895]Er stunt uf alle gute werk.
[0002+2896]Darnach er koufte einen berk,
[0002+2897]Der da lac wol zu genuge,
[0002+2898]Zu inwonende gevuge,
[0002+2899]Der berk Somer was genant,
[0002+2900]Um zwei phund silbers wol bewant.
[0002+2901]Uf den berk buwete er mit rat
[0002+2902]Ein unmozen veste stat,
[0002+2903]Di was
Samaria genant.
[0002+2904]Und alumme al daz lant
[0002+2905]Wart benennet van der stat
[0002+2906]Gar an allen valschen rat.
[0002+2907]Kung Joram, als ich vort scribe,
[0002+2908]Nam Achaliam zu wibe,
[0002+2909]Achabs tochter, ab ich nicht vel,
[0002+2910]Des kunges van Israhel.
[0002+2911]In dem andern buche davon
[0002+2912]In Paralipomenon
[0002+2913]In dem einundzwenzgsten io
[0002+2914]Man scribet capitulo,
[0002+2915]In dem virden der kunge sa
[0002+2916]In daz achte capitel ga.
[0002+2917]Under Joram vorgenant
[0002+2918]Edom und ouch al sin lant
[0002+2919]Nicht wolde genzlich, daz verste,
[0002+2920]Jude nicht zinshaft wesen me.
[0002+2921]Merke daz van dem selben Joram,
[0002+2922]Wan er hatte Achaliam
[0002+2923]Genumen im zu wibe
[0002+2924]Und wol zu sinem libe.
[0002+2925]Van den schulden Matheus
[0002+2926]Underwegen let alsus
[0002+2927]Sin geslechte gar binam
[0002+2928]Unz hin zu kunge Oziam
[0002+2929]Merke van der vlucht vort me
[0002+2930]Des wissagen Helie
[0002+2931]Van der vorchte und der quel
[0002+2932]Des bosen wibes Jazabel,
[0002+2933]Nach dem, daz er hatte den regen
[0002+2934]Gegeben van gutes wegen,
[0002+2935]Und ouch darnach, da man gnug
[0002+2936]Di phaffen Jazabel irslug,
[0002+2937]Daz bi Achab gezit zuquam.
[0002+2938]Und da Jazabel vornam
[0002+2939]Van dem tode irer phaffen,
[0002+2940]Si zurnte und wart claffen:
[0002+2941]Diz und daz tun di gote mir,
[0002+2942]Daz wil ich morne tun an dir,
[0002+2943]Um di zit, daz tu sunder wan
[0002+2944]An Baal phaffen hast getan.
[0002+2945]Davan Helias uz der stat
[0002+2946]Ging und vloch dannen drat.
[0002+2947]Sin kint oder sin knecht da bleib,
[0002+2948]Aber Helias dannen treib
[0002+2949]In daz wiltnisse vur leide
[0002+2950]Weges eine tageweide,
[0002+2951]Vormudet und irhungert ser,
[0002+2952]Da ruwete der selege her,
[0002+2953]Under eime schaten so laz
[0002+2954]Eines wachalderboumes saz.
[0002+2955]Er weinte und betrubte sich
[0002+2956]Und bette gar inneclich
[0002+2957]Und iach: Eia, herre fin,
[0002+2958]Nim van mir di sele min,
[0002+2959]Wan ich bin nicht bezzer zwar,
[0002+2960]Wan mine vater worn, des war.
[0002+2961]Ouch ich irfule nicht in mir
[0002+2962]Sunderliches, sag ich dir,
[0002+2963]Doran min leben nutze si
[0002+2964]Dime dinste, got herre fin.
[0002+2965]Damitte entslif Helias,
[0002+2966]Wan er gar vormudet was.
[0002+2967]Set got, der gnaden sprengel,
[0002+2968]En wakte mit dem engel.
[0002+2969]Er sprach: Ste uf izt, wan vur dir
[0002+2970]Ist langer wec, geloube mir,
[0002+2971]Zu gotes berge, merke hi,
[0002+2972]Oreb genant oder Sinai.
[0002+2973]Ouch loschende gar heimlich was
[0002+2974]In einer gruben Helias.
[0002+2975]Da sprach Got her zu im: Si,
[0002+2976]Helia, waz tustu hi?
[0002+2977]Helias antwurte gevach
[0002+2978]Und zu got dem herren sprach:
[0002+2979]Herre, ich was durch din ere
[0002+2980]Uf daz volk irzurnet sere.
[0002+2981]Si han di alter undergraben,
[0002+2982]Ouch si getotet haben
[0002+2983]Dine wissagen reine.
[0002+2984]Ich bin bliben alleine
[0002+2985]Und si suchen di sele min,
[0002+2986]Dorumme vli ich, herre fin.
[0002+2987]Da sprach der herre reine:
[0002+2988]Helia, du bist nicht alleine,
[0002+2989]Wan ich hab mir sunder wan
[0002+2990]Gelazen sebentusend man,
[0002+2991]Di Baal nicht anbeten,
[0002+2992]Nach uz rechtem wege treten.
[0002+2993]Ge heruz, daz wirt geschen,
[0002+2994]Daz tu sicherlich wirst sen
[0002+2995]Vur dir gen di maiestat.
[0002+2996]Und der geist get vur im drat,
[0002+2997]Daz ist ein wint, der wirt zuslan
[0002+2998]Di boume; darnach wirstu an-
[0002+2999]Sen wol, des geloube mir,
[0002+3000]Di ertbewunge gen vur dir.
[0002+3001]Darnach wirstu vur dir sen
[0002+3002]Gen ein vuwer und heiz bren,
[0002+3003]Und in der keine wirstu nu
[0002+3004]Des herren stimme horen du.
[0002+3005]Zulest, so wirstu horen
[0002+3006]Ein wispeln sunder toren
[0002+3007]Eins weters, daz ist linde,
[0002+3008]Gar senfte und nicht swinde,
[0002+3009]Dorinne wirt dir sprechen zu
[0002+3010]Got herre, daz wizze du.
[0002+3011]Diz woren zeichen gewizze
[0002+3012]Jenes tempels vorterbnisse,
[0002+3013]In dem man phlag beten an
[0002+3014]Di abtgote ungetan.
[0002+3015]Da ging heruz Helias.
[0002+3016]Bedacket mit dem mantel was
[0002+3017]Sin antliz, daz er icht se an
[0002+3018]Di maiestat da vur gan.
[0002+3019]Da sprach der engel wider:
[0002+3020]Ge hin in Damascum nider,
[0002+3021]Und da salbe Azahel,
[0002+3022]Benedap sun, an alle vel,
[0002+3023]Zu kunge in Syria,
[0002+3024]Und salbe Jehu ouch alda
[0002+3025]Zu kunge in Israhel.
[0002+3026]Und an dine stat irwel
[0002+3027]Elizeum den wissagen.
[0002+3028]Doran soltu nutz beiagen.
[0002+3029]Hin ging Helias zu hant.
[0002+3030]Elizeum er ackern vant
[0002+3031]Mit zwelf iochen der ochsen sin.
[0002+3032]Hi blibe di rede min.
[0002+3033]Ochosias belag di stat
[0002+3034]Genant Rameth Galaad.
[0002+3035]Er da irslagen mit der vart
[0002+3036]Mit Joram sinem eidem wart.
[0002+3037]Dem zu hulfe kumen was
[0002+3038]Der benante Ochosias.
[0002+3039]In dem virden der kunge buch
[0002+3040]In dem nunden capitel such,
[0002+3041]Und in Paralipomenon
[0002+3042]In dem andern buche davon
[0002+3043]Dir saget ouch ein titel
[0002+3044]Daz zweiundzwenzegste capitel.
[0002+3045]Da Athalia, daz bose wib,
[0002+3046]Lestirlich benam den lib
[0002+3047]Allem kunklichem kunne gar
[0002+3048]Und vortilgete her und dar,
[0002+3049]An Joas, deme sinen lib
[0002+3050]Behild Jothabeth, daz wib
[0002+3051]Des phaffen Ioiade,
[0002+3052]Jorams tochter, daz vorste.
[0002+3053]Daz selbe kint was, des war,
[0002+3054]Behalden wol sechs iar
[0002+3055]
Dort uf der hirten weide
[0002+3056]Und in der wilden heide.
[0002+3057]Und nach sechs iarn Athalia
[0002+3058]Wart verterbet van Ioiada.
[0002+3059]Daz in dem virden buche
[0002+3060]Der kunge aldort suche
[0002+3061]In dem eilften capitulo.
[0002+3062]Hi blibe dise rede so.
[0002+3063]Joas, als man dort unvordait
[0002+3064]In dem virden buche sait
[0002+3065]Der kunge, daz wizze io,
[0002+3066]In dem zwelften capitulo,
[0002+3067]Set, der selbe Joas nu
[0002+3068]Sazte und wol machte zu
[0002+3069]Trisel und schatzkisten gut.
[0002+3070]Doruf stunt sin ger, sin mut,
[0002+3071]Daz er wider machte di dach
[0002+3072]Des tempels, und waz da gebrach
[0002+3073]In dem tempel bin der zit,
[0002+3074]Sunderlich durch grozen nit.
[0002+3075]Der selege Zacharias,
[0002+3076]Barachie der sun was,
[0002+3077]Wart iemerlich irslagen zwar
[0002+3078]Zwischen dem tempel und altar.
[0002+3079]Daz got den Juden ser vorweiz;
[0002+3080]In ir herze si daz beiz
[0002+3081]Und dabi stete blibet,
[0002+3082]Als sint Matheus scribet.
[0002+3083]Der en hatte gesachet
[0002+3084]Und zu kunge gemachet.
[0002+3085]Und da Zacharias sere
[0002+3086]Vorchte himelische ere.
[0002+3087]Er wart, dez wil ich nicht vordain.
[0002+3088]Van den sinen knechten irslain.
[0002+3089]Da sait man in dem andern von
[0002+3090]Buche Paralipomenon,
[0002+3091]In dem virundzwenzegsten io
[0002+3092]Vornim in dem capitulo.
[0002+3093]Bin des sich Achab hantirte
[0002+3094]Und in Israhel regnirte,
[0002+3095]Da wart di stat gebuwet io
[0002+3096]Van Abicle
Jericho.
[0002+3097]In dem dritten der kunge buch
[0002+3098]Des selben wortes habe ruch
[0002+3099]In dem sechzenden capitulo.
[0002+3100]Und Helias, merke wo,
[0002+3101]Zubrochte dri durre iar.
[0002+3102]Zu dem dritten buche zwar
[0002+3103]Der kunge suche also vort,
[0002+3104]Des sebenzendes capitels ort.
[0002+3105]Set, Helias also irvert
[0002+3106]Van dem raben wart irnert
[0002+3107]Und van einer witwen gut,
[0002+3108]Der sun van des todes lut
[0002+3109]Ufwakte der wissage.
[0002+3110]Vort Achab, ich nicht vordage,
[0002+3111]Bi dem Abdiam, den er rif,
[0002+3112]Daz Abdias nicht vorslif,
[0002+3113]Funfthalb hundert wissagen
[0002+3114]Vorterbte Baal dem zagen,
[0002+3115]Und da wider den regen gegab.
[0002+3116]Da hub Helias sich herab,
[0002+3117]Van vorchte Jazabel er vloch
[0002+3118]Und in di wustenunge zoch.
[0002+3119]Da sin brot gaz Helias,
[0002+3120]Daz in aschen gebacken was.
[0002+3121]Da er hatte, als ich sage,
[0002+3122]Gevastet virzig tage,
[0002+3123]Da nam er, als daz wolde got,
[0002+3124]Bi vir zeichen daz gebot,
[0002+3125]Daz er sulde sunder vel
[0002+3126]Zu kunge salben Azahel.
[0002+3127]Jehu gebot Elizeo,
[0002+3128]Daz er sulde voriagen io
[0002+3129]Mit der vursten knappen dan
[0002+3130]Der van Syrien her und ir man.
[0002+3131]Da daz her wart vortriben,
[0002+3132]Und Benadad was bliben
[0002+3133]Uf dem velde in Affeth,
[0002+3134]Des schonte er und im nicht tet.
[0002+3135]Und Micheam mit der vart,
[0002+3136]Van dem er bescholden wart,
[0002+3137]Ving en und hertlich insloz.
[0002+3138]Vort ir horet, daz ist bloz,
[0002+3139]Wart Naboth gar unvorspart
[0002+3140]Durch ein wingarten zart.
[0002+3141]Van den schulden Achab sa
[0002+3142]Wart bescholden van Helia.
[0002+3143]Sedechias belag die stat
[0002+3144]Genant Rameth Galaad,
[0002+3145]Als der valsche wissage rit.
[0002+3146]Dawider rit Michea sit,
[0002+3147]Sedechias dawider warb.
[0002+3148]Er wart geschozzen, daz er starb
[0002+3149]Vur der vorbenanten stat,
[0002+3150]Wan guten rat er ubertrat.
[0002+3151]Kung Ochosias unvordait,
[0002+3152]Als daz virde buch der kunge sait
[0002+3153]In dem ersten capitulo,
[0002+3154]Vil van sime sale ho.
[0002+3155]Er sante sine boten drat,
[0002+3156]Daz si sulden nemen rat
[0002+3157]Van Beelzebub sunder won,
[0002+3158]Dem gote zu Acharon:
[0002+3159]Ab ich des valles genese,
[0002+3160]Daz er mir da van lese.
[0002+3161]Van gote ein engel quam
[0002+3162]Zu dem propheten Heliam.
[0002+3163]Er sprach: Ste uf und ge zuhant
[0002+3164]Kegen dem boten uzgesant
[0002+3165]Van dem kunge Samarie,
[0002+3166]Und dem boten sage me
[0002+3167]Daz heimzin endelich
[0002+3168]Und sain dem kunge, daz er sich
[0002+3169]Nicht irhole und vorterbe
[0002+3170]Und uf sinem bette sterbe.
[0002+3171]Zu Beelzebub er sante
[0002+3172]Und sich van gote wante,
[0002+3173]Als got nicht wer in Israhel.
[0002+3174]Set doran ist ouch keine vel,
[0002+3175]Da der kung dise mer vornam,
[0002+3176]Er sante zu Heliam
[0002+3177]Siner vursten ein zuhant
[0002+3178]Mit funfzig mannen wol benant.
[0002+3179]Di quamen mit hochvart dar
[0002+3180]Und sprochen zu Heliam zwar:
[0002+3181]Bistu gotes mensch, so kum
[0002+3182]Und mache unsen herren vrum.
[0002+3183]Helias antwurte gevach
[0002+3184]Und zu dem vursten sprach:
[0002+3185]Bin ich gotes mensch sunder vel,
[0002+3186]Ein vuwer kum van himel snel,
[0002+3187]Daz dich und alle dine man
[0002+3188]Zuhant vurburne sunder wan.
[0002+3189]Daz geschach gar endelich
[0002+3190]In eime ougenblicke, sich.
[0002+3191]Kung Ochosias offenbar
[0002+3192]Den andern vursten sante dar
[0002+3193]Und ouch funfzig man mit im,
[0002+3194]Dem geschach wol, daz vornim,
[0002+3195]Als dem ersten vursten zwar,
[0002+3196]Er vorbran mit den sinen gar.
[0002+3197]Der kung den dritten vursten dan
[0002+3198]Sante und mit im funfzig man.
[0002+3199]Der vurste mit demut quam
[0002+3200]Und knite vur Heliam
[0002+3201]Und iach: Eia mensch gotes fin,
[0002+3202]Benim mir nicht di gele min,
[0002+3203]Nach den, di mit mir sin kumen.
[0002+3204]Schicke unsers kuneges vrumen,
[0002+3205]Daz er werde wol gesunt.
[0002+3206]Er antwurte zu der stunt:
[0002+3207]Ochosias, der wante sich
[0002+3208]Zu Beelzebub sicherlich,
[0002+3209]Zu dem gote sunder won,
[0002+3210]Der da was in Acharon,
[0002+3211]Und alda sin bestes warb.
[0002+3212]Alsust Ochosias starb.
[0002+3213]Der dritte vurste, als ich las,
[0002+3214]Der van funfzig mannen was,
[0002+3215]Daz ich vort icht vordage,
[0002+3216]Was Abdias der wissage
[0002+3217]Der dornach, als got vorhing,
[0002+3218]Den wissagenden geist enphing
[0002+3219]Derselbe spiste willeclich
[0002+3220]Hundertfunfzig wissagen, sich,
[0002+3221]Bi Achab geziten daz
[0002+3222]Geschach; vort nu merket waz
[0002+3223]Abdie wib, vort wol daz vach,
[0002+3224]Zu Elizeo screi darnach:
[0002+3225]Sich, min man, der ist mir tot,
[0002+3226]Davon mich twinget groze not.
[0002+3227]Der man, dem ich schuldeg bin,
[0002+3228]Ist kumen, daz er neme hin
[0002+3229]Di mine sune beide,
[0002+3230]Daz tut mir herzeleide,
[0002+3231]Daz si sullen dinen im.
[0002+3232]Elizeus sunder schim
[0002+3233]Gab dem wibe algereit
[0002+3234]Oleis ubervluzzzekeit,
[0002+3235]Daz si ire schult vorgalt.
[0002+3236]Wol machstu daz lesen halt
[0002+3237]In dem virden buche io
[0002+3238]Der kunge in capitulo
[0002+3239]Dem virden, daz merke wol.
[0002+3240]Hi dise rede bliben sol.
[0002+3241]Vort nu merket, daz Joram
[0002+3242]Li vorterben Micheam,
[0002+3243]Und Elizeus mit gevug
[0002+3244]In dem wiltnisse wazzers gnug
[0002+3245]Genzlich allem volke gab,
[0002+3246]Daz quam van der gnaden hab.
[0002+3247]Der selbe Joram mit der tat,
[0002+3248]Dorzu im half Josaphat
[0002+3249]Mit dem kunge Edom sam,
[0002+3250]Der ouch beholfen was Joram,
[0002+3251]Dise drie kunge, merket nu,
[0002+3252]Den kung Moab triben dorzu,
[0002+3253]Daz er sin sun vorterbete
[0002+3254]Und sich gar enterbete.
[0002+3255]Der dem hunger in
Samaria
[0002+3256]Mit der Syren swerte da
[0002+3257]Enging, des im botschaft zwar
[0002+3258]Brochten vir uzsezige dar.
[0002+3259]In dem virden buche daz
[0002+3260]Der kunge vindes tu wol baz
[0002+3261]In dem sebenden capitel,
[0002+3262]Ouch merke vort daz titel.
[0002+3263]Joram ummelag di stat
[0002+3264]Genant Rameth Galaad.
[0002+3265]Uf dem acker Naboth er wart
[0002+3266]In den tot verwundet hart.
[0002+3267]Vort Jezralite risch
[0002+3268]Van Jehu wart gesalbet vrisch.
[0002+3269]Da er sin ding gar menlich warb,
[0002+3270]Er wart geschozzen, daz er starb.
[0002+3271]In dem virden buche baz
[0002+3272]Der kunge ist gescriben daz
[0002+3273]In dem nunden capitulo.
[0002+3274]Hi blibe dise rede so.
[0002+3275]Da Elizeus gewis
[0002+3276]Wonhaft was in Galgalis,
[0002+3277]Set, da wonten, daz vornim,
[0002+3278]Ander wissagen gnug bi im,
[0002+3279]Di sprochen zu im gar gevach:
[0002+3280]Enge sin unse gemach,
[0002+3281]In dem wir wonen; des ge wir,
[0002+3282]Ab iz wol behaget dir,
[0002+3283]Nach zimmerholze in den walt,
[0002+3284]Daz wir unse gemach so halt
[0002+3285]Wol witer gemachen io.
[0002+3286]Si quamen mit Elizeo
[0002+3287]In den walt; set, da geschach
[0002+3288]Dem einen daz ungemach,
[0002+3289]Er hib vaste sunder croum
[0002+3290]Bi dem Jordan einen boum.
[0002+3291]Da envil im daz isen dan
[0002+3292]In daz wazzer cis getan.
[0002+3293]Daz helm, daz bleib im in der hant.
[0002+3294]Elizeum er da vant
[0002+3295]Und sprach: Eia herre fin,
[0002+3296]Nicht ist gewest daz isen min,
[0002+3297]Wan ich hab iz geborget,
[0002+3298]Des bin ich me besorget.
[0002+3299]Elizeus iach mit rat:
[0002+3300]Bruder, zeige mir di stat.
[0002+3301]Di er zeigte dar zuhant.
[0002+3302]Daz helm er in daz wazzer want.
[0002+3303]Zuhant uf daz isen swam
[0002+3304]Und zu helme wider quam
[0002+3305]Und an daz helm sich schicte glich,
[0002+3306]Sam got wolde van himelrich.
[0002+3307]Van Elizei kinde,
[0002+3308]Als ich gescriben vinde,
[0002+3309]Jehu wart gesalbet vort
[0002+3310]Zu kunge; sich daz selbe wort
[0002+3311]In dem virden buche
[0002+3312]Der kunge wol durch suche,
[0002+3313]In dem nunden capitulo
[0002+3314]Da stet iz gescriben io.
[0002+3315]Da er Joram mit ungevug
[0002+3316]Und kung Ochosiam irslug,
[0002+3317]Und Jezabel van dem sale
[0002+3318]Warf tot nider zu dem tale.
[0002+3319]Und sebenzig sunen Achab
[0002+3320]Allen ire houbt slug ab,
[0002+3321]In dem virden buche baz
[0002+3322]Der kunge dir suche daz,
[0002+3323]In dem zenden capitel,
[0002+3324]So vindet sich daz titel.
[0002+3325]Und da er hatte, lat uch sain,
[0002+3326]Ochozie tot geslain
[0002+3327]Zwenundvirzig bruder gar,
[0002+3328]Da im den segen gar offenbar
[0002+3329]Alda selbes Jonadap
[0002+3330]Beide rat und hulfe gab.
[0002+3331]Der propheten vort vornim
[0002+3332]Und der phaffen Balaim
[0002+3333]In trugen vil vorterbt er da.
[0002+3334]In der stat
Samaria
[0002+3335]Den tempel er ouch zubrach.
[0002+3336]Van den schulden er darnach
[0002+3337]Uz ougen vil ougtrene goz.
[0002+3338]Set, daz stet gescriben bloz
[0002+3339]In dem virden der kunge buch
[0002+3340]In des zenden capitels ruch.
[0002+3341]Diser kung Amasias,
[0002+3342]Ich in dem virden buche las
[0002+3343]Der kunge, und stet sin titel
[0002+3344]In dem virzenden capitel,
[0002+3345]Amasias sich gewisse
[0002+3346]Nicht zoch bi dem glichnisse,
[0002+3347]Daz im kung Joas enpot.
[0002+3348]Davan er sider quam in not.
[0002+3349]Daz glichnisse also was
[0002+3350]Amasie enpot Joas:
[0002+3351]Carduus der boum so genant
[0002+3352]Dem zeder boten sant,
[0002+3353]Daz er sine tochter fin
[0002+3354]Wolde deme sune sin
[0002+3355]Geben willeclich zu wibe.
[0002+3356]Vort merket, daz ich scribe.
[0002+3357]Amasias zu den stunden
[0002+3358]Van Joas wart vorwunden.
[0002+3359]Der selbe Joas, daz geschach,
[0002+3360]Zu Jerusalem inbrach
[0002+3361]Durch di mure mit gewalt
[0002+3362]Und treib da iamer manecvalt.
[0002+3363]Gotes geveze wol getan
[0002+3364]Li ouch Josias vuren dan.
[0002+3365]Er brach di mure, daz vornim,
[0002+3366]Van der phorten Effraim
[0002+3367]Unz hin zu der winkel phorten.
[0002+3368]Wizzet mit kurzen worten,
[0002+3369]Daz des selben brechens gang
[0002+3370]Was sechshundert clofter lang.
[0002+3371]Elizeus der wissage
[0002+3372]Wart gar crank, ich nicht verdage.
[0002+3373]Set, da quam Jehu zu im.
[0002+3374]Elizeus sprach: Nu nim
[0002+3375]Einen bogen und einen zein
[0002+3376]Und tu uf daz fenster clein,
[0002+3377]Daz glich uf daz norden stet,
[0002+3378]Sust dine sache vur sich get.
[0002+3379]Dinen zein ouch richte dar
[0002+3380]In Syriam an alle var,
[0002+3381]Sust wird schizen dine hant
[0002+3382]In verterbnis Syren lant.
[0002+3383]Er tet daz, und iz geschach.
[0002+3384]Aber vort Elizeus sprach:
[0002+3385]Tu hin den bogen, nim daz swert
[0002+3386]Und slach di erde, so wirstu wert.
[0002+3387]Er slug di erde eins und zwir
[0002+3388]Und zu dem dritten, sag ich dir,
[0002+3389]Slug er der erden einen puf,
[0002+3390]Und damite hort er uf.
[0002+3391]Van den schulden mit der vart
[0002+3392]Elizeus zorneg wart.
[0002+3393]Jehu vragte unde sprach,
[0002+3394]Durch waz er zurnte so gevach.
[0002+3395]Er sprach: Hettes tu geslagen
[0002+3396]Und nicht ufgehort sam di zagen,
[0002+3397]Unz zu dem sebende male zwar,
[0002+3398]Du hettes si vorterbet gar.
[0002+3399]Nu hastu an allen wan
[0002+3400]Nicht den dri stunt daz getan.
[0002+3401]Des wirstu dri stunt gesigen
[0002+3402]Und wirst vurbaz geligen.
[0002+3403]Damite Elizeus starb,
[0002+3404]Des leben io daz beste warb.
[0002+3405]Er wart erlich begraben,
[0002+3406]Doran sol nimant snaben.
[0002+3407]Dornach merket daz geschach,
[0002+3408]Daz vir man trugen gevach
[0002+3409]Eine liche hin zu grabe
[0002+3410]Uz dem dorfe so hinabe.
[0002+3411]Da sprungen uz her balde
[0002+3412]Phadehuchen uz dem walde,
[0002+3413]Daz si roubes nemen waz.
[0002+3414]Da di treger sohen daz,
[0002+3415]Si vorchten sich gar sere,
[0002+3416]Si vurluren lip und ere,
[0002+3417]Und wurfen daz os snelle ab
[0002+3418]Hin in Elizei grab.
[0002+3419]Da di liche sunder wan
[0002+3420]Van dem werfen rurte an
[0002+3421]Elizei gebeine zart,
[0002+3422]Der tode wider leben wart.
[0002+3423]Kung Ozias wol getan
[0002+3424]Ackerwerkes was ein man.
[0002+3425]Sine vinde er uberreit
[0002+3426]Und gar menlich mit en streit,
[0002+3427]Als man liset sunder won
[0002+3428]In Paralipomenon
[0002+3429]In dem andern buche io
[0002+3430]Sechsundzwenzegsten capitulo.
[0002+3431]Der selbe Ozias nam sich an
[0002+3432]Der phaffen ammecht sunder wan.
[0002+3433]Under Azariam geschach,
[0002+3434]Daz er den phaffen zubrach
[0002+3435]Ir ammecht, wan er io wolde
[0002+3436]Rouchen, daz er nicht tun solde.
[0002+3437]Da im Azaria daz
[0002+3438]Werte, da wart er im gehaz
[0002+3439]Und andern sebenzegen mit im.
[0002+3440]Gotes phaffen daz vornim,
[0002+3441]Ozias ir nicht achte
[0002+3442]Nach irer rede trachte.
[0002+3443]Er nam daz rouchvas in di hant
[0002+3444]Und wolde rouchen; sich da want
[0002+3445]Di phaffheit algemeine
[0002+3446]Und iach: Daz ammech reine
[0002+3447]Allein gehoret phafheit an.
[0002+3448]Ab sol tu, Ozia, lan.
[0002+3449]Ozia wart gar ungemut
[0002+3450]Und dreute den phaffen gut.
[0002+3451]Durch daz slug en algereit
[0002+3452]Ein unreine uzsetzekeit
[0002+3453]An der stirnen offenbar.
[0002+3454]In der uzsetzekeit zwar
[0002+3455]Bleib er genzlich an sin ende
[0002+3456]An allez widerwende.
[0002+3457]Vort nu merket Joathan
[0002+3458]Di phorte buwete sunder wan
[0002+3459]Des herren huse so genant
[0002+3460]Speciosa. Uch si bekant,
[0002+3461]Speciosa sunder spil
[0002+3462]Zu dute dutet also vil
[0002+3463]Als ein vollen schone phorte.
[0002+3464]Ge hin nach dem selben worte
[0002+3465]In daz virde der kunge buch,
[0002+3466]Und hab desselben wortes ruch
[0002+3467]In dem funfzenden capitel.
[0002+3468]Aber nach der ander titel
[0002+3469]Di phorte Joathan bewant
[0002+3470]Ist ein turm der hert genant.
[0002+3471]Dorunder Isaias sach
[0002+3472]Den herren sitzen, als er iach.
[0002+3473]Und zu denselben stunden
[0002+3474]Ouch wissagen begunden
[0002+3475]Naum und Michea sam,
[0002+3476]Als iz en van gote quam.
[0002+3477]Kung Achas an allen won
[0002+3478]Durch daz vuwer Gehennon
[0002+3479]Warf sinen sun, als unvordait
[0002+3480]Daz virde buch der kunge sait.
[0002+3481]In dem sechzenden capitel
[0002+3482]Suche dazselbe titel.
[0002+3483]Derselbe Achas irwegen
[0002+3484]Vintlich wart ummelegen
[0002+3485]Van Rasin und van Facee.
[0002+3486]Di beide taten im gar we.
[0002+3487]En Isaias troste wol,
[0002+3488]Des er nicht geloubte vol.
[0002+3489]Vort Achas, der tumme gouch,
[0002+3490]Vorsmete zu vragen ouch
[0002+3491]Ein zeichen, und daz stet io
[0002+3492]Isaie septimo.
[0002+3493]Derselbe Achas sunder spot
[0002+3494]Li da underwegen got
[0002+3495]Und sazte sin hoffen dar
[0002+3496]Gar in Theglaphalazar.
[0002+3497]Des tempels zirde, daz geschach,
[0002+3498]Achas zureiz und gar zubrach.
[0002+3499]Under im ouch unvorspart
[0002+3500]Rom van erst gestiftet wart,
[0002+3501]Und Isaias, daz geschach,
[0002+3502]Babilone swere sach.
[0002+3503]Van disem Achas unverdait
[0002+3504]Merket, waz di glose sait.
[0002+3505]Kung Achas gar vormezzen
[0002+3506]Wart gar vintlich besezzen
[0002+3507]Van zweien kungen, als ich las,
[0002+3508]Der ein Romelie sun was,
[0002+3509]Der Facee was genant,
[0002+3510]Und van Rasin, des kunges hant;
[0002+3511]Van Syriam di beide
[0002+3512]Vorchte Achas vol leide.
[0002+3513]Da quam Isaias und en vant
[0002+3514]Betrubet sere in dez rant
[0002+3515]Uf der foller acker da,
[0002+3516]Da di foller wonten sa
[0002+3517]Bi dem tiche, der da was.
[0002+3518]Da iach zu im Isaias:
[0002+3519]Achas, durch keinerhande schicht
[0002+3520]Vur den zeilen dich vorchte nicht
[0002+3521]Der zweer rouchender brende.
[0002+3522]Sam er spreche so gen ende:
[0002+3523]Vur den zween kungen dich
[0002+3524]Nicht envorchte, stant sicherlich.
[0002+3525]Wan si rouchen als di brende
[0002+3526]Und nemen gar schir ende.
[0002+3527]Und daz tu, geloube mir,
[0002+3528]Sist gewis, so bite dir,
[0002+3529]Iz si vru oder spote,
[0002+3530]Ein zeichen dar van gote,
[0002+3531]An allez ungevelle,
[0002+3532]Oder in di tife helle,
[0002+3533]Oder in di hoe uf gevach.
[0002+3534]Achas antwurte unde sprach:
[0002+3535]Ich bite nicht an allen spot,
[0002+3536]Wan ich wil nicht vorsuchen got.
[0002+3537]Daz selbe wort gar reine
[0002+3538]Nicht sprach er in guter meine,
[0002+3539]Sunder, daz vornim und vach,
[0002+3540]Achas daz van unwerten sprach.
[0002+3541]Isaias zu der stunde
[0002+3542]Wissagen da begunde
[0002+3543]Und sprach: Offenbare sich,
[0002+3544]Eine iuncvrouwe tugentlich
[0002+3545]Enphet und gebirt sunder kun
[0002+3546]Des vaters eingebornen sun.
[0002+3547]Sust van gote sich da wante
[0002+3548]Achas und heimlich sante
[0002+3549]Sine boten ane var
[0002+3550]Hin zu Theglaphalazar,
[0002+3551]Dem Kunge van Syrienlant.
[0002+3552]Er gelobte siner hant
[0002+3553]Vil gabe und soldes geben,
[0002+3554]Ab er wolde beneben
[0002+3555]Sten mit siner hulfe bi,
[0002+3556]Daz er mochte werden vri
[0002+3557]Der zweier kunge vorgenant,
[0002+3558]Di en hatten vintlich berant.
[0002+3559]Kung Phul van Assyrienlant
[0002+3560]Beswerte ser mit siner hant
[0002+3561]Di sune van Israhel
[0002+3562]Und mit mancherhande quel
[0002+3563]Si gar vintlich anevacht.
[0002+3564]Kung Manaen gar ungeslacht
[0002+3565]Dem selben Phul und uf die stunt
[0002+3566]Gab hin silbers tusunt phunt,
[0002+3567]Daz er entwiche da van im.
[0002+3568]Diz in dem virden buche nim
[0002+3569]Der kunge und stet dort io
[0002+3570]In dem funfzenden capitulo.
[0002+3571]Vort kung Ezechias, si,
[0002+3572]Allez daz wider machen li,
[0002+3573]Daz sin vater hatte vorstort.
[0002+3574]In dem virden buche daz hort
[0002+3575]Der kunge gescriben io
[0002+3576]In dem achzenden capitulo.
[0002+3577]Ouch liz er van sinen witzen
[0002+3578]Sule und di hoen spitzen
[0002+3579]Zubrechen und di slange gar,
[0002+3580]Gegozzen van ire clar.
[0002+3581]Und da die hochzit was geschen,
[0002+3582]Genant, als die Juden ien,
[0002+3583]Phaze, daz ist ir osterzit,
[0002+3584]Di den Juden anelit.
[0002+3585]Und da er horte und vornam,
[0002+3586]Daz laster und den grozen dram,
[0002+3587]Di en und sin volk legte an
[0002+3588]Rapseces, des kunges man,
[0002+3589]Der Senacherib was genant,
[0002+3590]Ezechias so zuhant
[0002+3591]Ken gote demutegte sich
[0002+3592]Und im neig gar inneclich.
[0002+3593]Van Isaiam er enphing
[0002+3594]Ein zeichen, als daz got verhing,
[0002+3595]Und van dem engel al dabi,
[0002+3596]Daz er sulde wesen vri
[0002+3597]Van Senacherib gevach.
[0002+3598]Nach dem morde, der da geschach
[0002+3599]An Senacherib volke,
[0002+3600]Ezechias, als ich tolke,
[0002+3601]Gab gote keinen habedank
[0002+3602]Nach kein lobelit im sang.
[0002+3603]Ezechias zu der stunde
[0002+3604]Cranken und sichen begunde.
[0002+3605]Zeichen sines gesundes im
[0002+3606]Isaias, daz vornim,
[0002+3607]Im zeigte, daz was wunne,
[0002+3608]Daz zurucke trat di sunne.
[0002+3609]Darnach Ezechias sunder tratz
[0002+3610]Babyloniern gotes schatz
[0002+3611]Zeigte und offenbarte.
[0002+3612]En van schulden harte
[0002+3613]Bestiz, daz ich nicht vordage,
[0002+3614]Isaias der wissage.
[0002+3615]Sint Ezechias geschide
[0002+3616]Wol starb in gotes vride.
[0002+3617]Daz stet Isaie io
[0002+3618]Nununddrizegsten capitulo.
[0002+3619]Vort, als ich in der glose las,
[0002+3620]Bin der zit, daz Ezechias
[0002+3621]Begunde sichen in den tot,
[0002+3622]Im geschach diselbe not
[0002+3623]Van gotes rate sundirlich,
[0002+3624]Wan van gotes hulfe sich
[0002+3625]Ezechias hatte wol
[0002+3626]Und gar wunderlich in vol
[0002+3627]Beholfen menlich her und dar
[0002+3628]Und gesiget offenbar,
[0002+3629]Daz er des gote nicht zu danc
[0002+3630]Machte keinen lobesanc.
[0002+3631]Zu Ezechiam, daz geschach,
[0002+3632]Quam Isaias unde sprach:
[0002+3633]Schicke din hus in rechte schicht,
[0002+3634]Wan du stirbes und lebes nicht;
[0002+3635]Vornim, ab tu nicht buzes
[0002+3636]Und gote denclich gruzes.
[0002+3637]Da Ezechias horte daz,
[0002+3638]Daz im nicht wurde baz,
[0002+3639]Diz tet im wunderliche pin
[0002+3640]Und karte daz antlitze sin
[0002+3641]Zu der want gar endelich
[0002+3642]Und weinte gar inneclich,
[0002+3643]Wan er hatte an arge list
[0002+3644]Wol gehort genzlich, daz Crist
[0002+3645]Sulde geborn werden
[0002+3646]Van Davidis somen uf erden.
[0002+3647]Als er spreche: Vur mir me
[0002+3648]Sint kunge gewesen e,
[0002+3649]Und villichte erger vil,
[0002+3650]Und ich bin gar sunder spil
[0002+3651]In dem nicht vorleschet ist
[0002+3652]Des kunglichen somen kist,
[0002+3653]Und vorleschet wirt er in mir.
[0002+3654]Bin dem gebete, sag ich dir,
[0002+3655]Isaie got irschein
[0002+3656]Und sprach also in guter mein:
[0002+3657]Ich han gehort din beten fin
[0002+3658]Und angesen di trene din
[0002+3659]Und han dime leben nu
[0002+3660]Funfzen iar gewurfen zu.
[0002+3661]Da van uz sinem herzen swang
[0002+3662]Gote diser lobesang;
[0002+3663]Ich sprach, daz ich nicht vordage,
[0002+3664]Iu dem mittel miner tage,
[0002+3665]Ich ge zu der helle phorten.
[0002+3666]Daz si mit kurzen worten
[0002+3667]Beslozzen, wen gar zu lang
[0002+3668]Ist der benante lobesang.
[0002+3669]Da Manasses gar sunder scham
[0002+3670]Geteilte Isaiam
[0002+3671]Und die gazzen her und dar
[0002+3672]Zu Jerusalem hatte gar
[0002+3673]Mit der wissagen blute
[0002+3674]Gerotet in unmute,
[0002+3675]Van gotlichen wundern vernim
[0002+3676]Die erboten wurden im.
[0002+3677]Da wart er bedenken sich,
[0002+3678]Daz sine bosheit lestirlich
[0002+3679]Mit nichte an grozez wunder
[0002+3680]Mochte wol werden munder.
[0002+3681]Er wandelte da vil eben
[0002+3682]In daz beste sin leben.
[0002+3683]Daz wort suche sunder won
[0002+3684]
Dort in Paralipomenon
[0002+3685]In dem andern buche io
[0002+3686]Einundzwenzegsten capitulo.
[0002+3687]Van Manasse vornim nach me
[0002+3688]Und van dem tode Isaie.
[0002+3689]Diser Manasses, als ich las,
[0002+3690]Der allerboste werlich was.
[0002+3691]Sinen eigen sun er warf
[0002+3692]In der tivel ere scharf
[0002+3693]Durch daz vuwer Tophet zuhant,
[0002+3694]Daz ouch Gehennon ist genant.
[0002+3695]Und ouch der wissagen vil
[0002+3696]Er vorterbete sunder spil,
[0002+3697]Durch daz si uz irs herzen kur
[0002+3698]Manasse io saiten vur
[0002+3699]Waz bosez, daz zukumphtig was.
[0002+3700]Under den was Isaias.
[0002+3701]Den liz er vaneinander fegen
[0002+3702]Mit einer hulzinen segen
[0002+3703]Van der vleischhecker unru.
[0002+3704]Da si en gesniten nu
[0002+3705]Wol hin uf di mittelstat,
[0002+3706]Si wurden mude und gar mat.
[0002+3707]Er bat waz wazzers in der not,
[0002+3708]Daz im der queler keine bot.
[0002+3709]Zu trinkene ir kein im gab,
[0002+3710]Wan der hoe got im herab
[0002+3711]Wazzer gab, da er getrank.
[0002+3712]Er starb mit gotes anehank.
[0002+3713]Da kung Josias mit gesuch
[0002+3714]Vant Deutronomium daz buch
[0002+3715]In der archen, er derscrak
[0002+3716]Durch sache, di im anelag.
[0002+3717]Doch zu der antwurte zuhant
[0002+3718]Olde des mannes so genant
[0002+3719]Sich er dimutegete zwar
[0002+3720]Und zubrach die apgote gar
[0002+3721]Mit den hoen der spitzen,
[0002+3722]Daz tet er in guten witzen.
[0002+3723]Ouch allez ir gebeine
[0002+3724]Der valschen wissagen unreine
[0002+3725]Und der phaffen ungetan
[0002+3726]Gar in
Bethel er vorbran,
[0002+3727]Waz abtgote anbeter waz.
[0002+3728]Da der selbe Josias
[0002+3729]Achperlichen angeving
[0002+3730]Di osterhochzit und beging.
[0002+3731]Dornach im kung Pharaon
[0002+3732]Begeinte dort in Magedon.
[0002+3733]Da wart er gar unvordrozzen
[0002+3734]Van Adremon irschozzen.
[0002+3735]Da wart er ummezlich, des war,
[0002+3736]Beweinet und geclaget gar.
[0002+3737]Van Jeremiam er nicht bleib
[0002+3738]Unbeweinet, wan er da screib
[0002+3739]Van sinem tode vil clagelit.
[0002+3740]Wan Jeremias, daz ansit,
[0002+3741]Wart wissain offenbare
[0002+3742]In dem drizenden iare
[0002+3743]Des riches Josie vrut
[0002+3744]In drien zeichen gliche gut,
[0002+3745]Zu vornemen sin si herte:
[0002+3746]Erst di wachende gerte,
[0002+3747]Der entzunte toph daz ander,
[0002+3748]Und ab ich gliche wander,
[0002+3749]Daz dritte was ein nidercleit.
[0002+3750]Vil Jeremias davan sait.
[0002+3751]Van dem tode Josie
[0002+3752]Und van der clag Jeremie
[0002+3753]Di glose sait hi offenbare.
[0002+3754]In dem einunddrizegesten iare
[0002+3755]Des kunges Josie sa
[0002+3756]In dem lande zu Juda
[0002+3757]Pharao Nechao genant,
[0002+3758]Der kung was in Egyptenlant,
[0002+3759]Ein groz her zusamne brachte
[0002+3760]Und mit dem reisen gedachte
[0002+3761]Durch Judeam mit heldes hant
[0002+3762]Ken dem kunge van Syrenlant.
[0002+3763]Wan im was kumen vur sin wank,
[0002+3764]Daz di kunge weren crank,
[0002+3765]Der kung van Babylone
[0002+3766]Und der van Medon schone,
[0002+3767]Daz di zwene kunge glich
[0002+3768]Entwichen weren van dem rich.
[0002+3769]Da slug der kung uf sin gezelt
[0002+3770]Zu Magedon uf die velt
[0002+3771]Bi der stat Adremon genant.
[0002+3772]Kung Josias alzuhant
[0002+3773]Zusamne lud ein grozes her
[0002+3774]Und stalte menlich sich zu wer
[0002+3775]Und zoch ken im mit mannes hant
[0002+3776]Und en wolde nicht durch sin lant
[0002+3777]Lazen zin ouch kein wis,
[0002+3778]Daz er icht vorlure den pris.
[0002+3779]Den selben kung Josiam vrut
[0002+3780]Der kung Nechao zuhant lut
[0002+3781]Zu eim gespreche sunder won
[0002+3782]Uf dem velde Magedon
[0002+3783]Bi dem boume, dorunder was
[0002+3784]Ein burn, als ich vort da las.
[0002+3785]Des geslechtes was ein teil
[0002+3786]Des burnes an allez meil.
[0002+3787]Daz ander teil des burnes was
[0002+3788]Des andern geslechtes, als ich las.
[0002+3789]In dem gespreche daz geschach,
[0002+3790]Daz kung Nechao gevach
[0002+3791]Einen schutzen heimlich gar
[0002+3792]Satzte unde schikte dar,
[0002+3793]Der mit eim gelupten phile
[0002+3794]Schoz in einer kurzer wile
[0002+3795]Den kung Josiam durch haz,
[0002+3796]Dar er uf dem wagne saz.
[0002+3797]Daz claget Theodolus
[0002+3798]Der meister, da er spricht alsus:
[0002+3799]Des kunges Josie val
[0002+3800]Clain Juden stete uberal.
[0002+3801]Da nu tot was kung Josias,
[0002+3802]Da machte Jeremias
[0002+3803]Clage und vil clagelit
[0002+3804]Und alumme in dem gebit
[0002+3805]Sante, daz man sinen tot
[0002+3806]Beweinte, wan daz was not.
[0002+3807]Ouch er claite gewisse
[0002+3808]
Jerusalem vorterbnisse.
[0002+3809]Ouch Jeremias claite
[0002+3810]Und offenbar in saite
[0002+3811]Ire not kegenwurteclich,
[0002+3812]Und daz besitzen endelich
[0002+3813]Van den Babylonieren
[0002+3814]Und zukunftig van Romeren.
[0002+3815]Sit Jeremias, als ich sprach,
[0002+3816]Allez an Judeam geschach.
[0002+3817]Vort nu merket Joachas,
[0002+3818]Der gesatzt zu kunge was
[0002+3819]Van dem volke gemeine io,
[0002+3820]Den nam hin kung Pharao
[0002+3821]Und satzte mit sinem rat
[0002+3822]Sinen bruder an sine stat.
[0002+3823]Da Josias gestarb, nu si,
[0002+3824]Er dri sune nach im li.
[0002+3825]Der erste, als ich da las,
[0002+3826]Was genant Jeconias,
[0002+3827]Oder er was, daz wol vornim,
[0002+3828]Genennet Eliachim.
[0002+3829]Der ander Joachas irkant,
[0002+3830]Derselbe Sellum was genant.
[0002+3831]Der dritte Mathathias
[0002+3832]Oder Mananias genant was.
[0002+3833]Daz volk gemeinlich vaste
[0002+3834]Und alda zu kunge satzte
[0002+3835]Den andern sun Joatham.
[0002+3836]Da kunig Nechao daz vornam,
[0002+3837]Wan er was zu Reblata,
[0002+3838]Daz nu ist Anthiochia,
[0002+3839]Und da er den sig gewan,
[0002+3840]Zuhant er sante boten dan,
[0002+3841]Daz er zu im io queme
[0002+3842]Und di botschaft wol verneme.
[0002+3843]Da Joachas nu zu im quam
[0002+3844]Alle gewalt er im benam
[0002+3845]Und en vurte so zuhant
[0002+3846]Mit im in Egyptenlant,
[0002+3847]Und den grozten bruder sin
[0002+3848]Jeconiam also fin
[0002+3849]Vur en zu kunge satzte da
[0002+3850]Und verwelschte den namen sa
[0002+3851]Joachim; der lerer zunge
[0002+3852]Sait, daz di wandelunge
[0002+3853]Des namen were gereit
[0002+3854]Zeichen der undertenekeit.
[0002+3855]Den selben kunig warf in dehor
[0002+3856]Der kunig Nabuchodonosor
[0002+3857]Van Babylon und en irslug
[0002+3858]Bi Jeremie worte clug
[0002+3859]Und en uz der stat, daz was scharf,
[0002+3860]In der sunnen hitze warf
[0002+3861]Bi tage, aber in der nacht
[0002+3862]In der kelde er pinlich vacht.
[0002+3863]Glich eim esel er en begrub,
[0002+3864]Da er den lib im abgeslug.
[0002+3865]Da satzte Jeconiam vor
[0002+3866]Der kunig Nabuchodonosor
[0002+3867]Zu kunge wol, daz vornim,
[0002+3868]Vur sinen vater Joachim
[0002+3869]Und en bi sines vater nam
[0002+3870]Nante Joachim. Da quam
[0002+3871]Jeremie rat dorzu,
[0002+3872]Daz Nabuchodonosor nu
[0002+3873]En abwarf an allen won
[0002+3874]Und en vurte zu Babylon
[0002+3875]Mit der muter, als wir vinden
[0002+3876]Gescriben mit drien kinden,
[0002+3877]Sidrach, Misar, Abdenago,
[0002+3878]Di woren sine vetteren io,
[0002+3879]Und satzte vur en da binam
[0002+3880]Zu kunge Mathathiam.
[0002+3881]Daz kungrich er im zuwante
[0002+3882]Und en Sedechiam nante.
[0002+3883]Der swur im da bi eide,
[0002+3884]Daz an alle leide,
[0002+3885]An alle widerrede,
[0002+3886]Er wolde in der nede
[0002+3887]Geben im an alle var
[0002+3888]Sinen zins van iar zu iar
[0002+3889]Van dem gelde, daz vornim,
[0002+3890]Den er hatte gesatzt im.
[0002+3891]Doch in dem achten iare dan
[0002+3892]Ein gelubde ging er an
[0002+3893]Mit dem kunge so zuhant
[0002+3894]Dort her uz Egyptenlant,
[0002+3895]Wan er was hoffende dabi,
[0002+3896]Daz er van siner hulfe vri
[0002+3897]Und genzlich irloset wurde
[0002+3898]Van des selben zinses burde.
[0002+3899]Er loukente des zinses gar.
[0002+3900]Allein dawider spreche zwar
[0002+3901]Jeremias der wissage,
[0002+3902]Ich die glose nicht vordage.
[0002+3903]In dem nunden iare me
[0002+3904]Des kunges Sedechie,
[0002+3905]In dem zenden monde sa,
[0002+3906]An dem zenden tag vorsta,
[0002+3907]Kunig Nabuchodonosor quam
[0002+3908]Mit allen sinen vursten sam
[0002+3909]Und vintlich an allen vortrag
[0002+3910]Jerusalem di stat belag.
[0002+3911]Da der kunig van Egyptenlant
[0002+3912]Daz irhorte, er quam gerant,
[0002+3913]Daz er Jerusalem rette,
[0002+3914]Als er gelobet hette.
[0002+3915]Der kung Nabuchodonosor
[0002+3916]Sich irhub an alle vor
[0002+3917]Van Jerusalem der stat
[0002+3918]Nach siner hosten herren rat
[0002+3919]Und begeinte mit heldes hant
[0002+3920]Dem kunge uz Egyptenlant.
[0002+3921]Van den schulden di nider hart
[0002+3922]Den wissagen Jeremiam zart
[0002+3923]Wurfen durch ir ungelich
[0002+3924]In einen tifen alden tich,
[0002+3925]Der vol fules motes was,
[0002+3926]Daz im, als ich da selbes las,
[0002+3927]Daz wazzer uf ging an di kel.
[0002+3928]Daz ich sag, ist nicht ein spel,
[0002+3929]Sunder van des kunges loube
[0002+3930]Van einem more nicht toube
[0002+3931]Er daruz gezogen wart
[0002+3932]Und gesatzt in den kerker hart.
[0002+3933]Dornach wider offenbare
[0002+3934]Wol nach einem halben iare,
[0002+3935]Da der kung van Egyptenlant
[0002+3936]Vorwunden was mit heldes hant
[0002+3937]Und weg vloch mit grozer vor,
[0002+3938]Der kung Nabuchodonosor
[0002+3939]Karte wider zu der stat
[0002+3940]Jerusalem und si betrat
[0002+3941]Zu dem andern mole nu.
[0002+3942]Des quam di stat in groz unru.
[0002+3943]Hindan er sante Nabuzardan,
[0002+3944]Der coche vursten wol getan,
[0002+3945]Und der selbe bleib alda
[0002+3946]In der stat zu Reblatha,
[0002+3947]Durch daz her uz Egyptenlant,
[0002+3948]Ab si wolden ire hant
[0002+3949]Wenden uf sin volk vur der stat
[0002+3950]Und si abtriben mit der tat.
[0002+3951]Und di stat, als ich sage,
[0002+3952]Stunt geslozzen achzen tage.
[0002+3953]So lange di vinde da rungen,
[0002+3954]Unz daz di burger betwungen
[0002+3955]Wurden van grozer hungernot,
[0002+3956]Wan en gebrach da allez brot.
[0002+3957]Des mochten si nicht widersten
[0002+3958]Und musten iemirlich vorgen.
[0002+3959]Jeremias, daz geschach,
[0002+3960]Da er daz groze iomer sach,
[0002+3961]Bi dem halse iemirlich
[0002+3962]Gebunden durch di stat er sich
[0002+3963]Liz sleifen und sprach: Also
[0002+3964]Wirt gesleift daz volk io,
[0002+3965]Daz hi nu gevangen ist.
[0002+3966]Und daz geschach in kurzer vrist.
[0002+3967]Jeconias, lat uch sain,
[0002+3968]Da Uria wart irslain,
[0002+3969]Und da ouch wart unverdrozzen
[0002+3970]Jeremias ingeslozzen,
[0002+3971]Und da ouch wol vorvlizzen
[0002+3972]Daz buch Baruch wart zuslizzen.
[0002+3973]Diz stet Jeremie so
[0002+3974]In dem sechsundzwenzegsten io.
[0002+3975]Und da er was so wilde,
[0002+3976]Daz er im nicht ein bilde
[0002+3977]Bi den Rechabiten nam,
[0002+3978]Daz im zulest zu schaden quam.
[0002+3979]Dri iar er sinen zins vorgalt
[0002+3980]Nabuchodonosor, daz halt.
[0002+3981]Zulest wart er enterbet
[0002+3982]Und schentlich van im verterbet.
[0002+3983]Daz lange hatte unvordait
[0002+3984]Jeremias vur gesait.
[0002+3985]Allein Osee vil eben
[0002+3986]Di loube hette geben,
[0002+3987]Daz man mochte sunder wan
[0002+3988]Ouch in
Jerusalem gan.
[0002+3989]Gevangen da zen geslechte
[0002+3990]Worden und doch nicht mit rechte
[0002+3991]Van dem kunge Almanasar.
[0002+3992]Under den was Tobias zwar
[0002+3993]Mit den andern gevangen.
[0002+3994]Di werk, di er hatte begangen,
[0002+3995]In sinem buche sint bekant.
[0002+3996]
Samaria, di wart berant
[0002+3997]Und dri iar ummelegen hart.
[0002+3998]Vol Samaritanen wart
[0002+3999]Di stat; en weiz, waz daz worchte,
[0002+4000]Daz si durch der lewen vorchte
[0002+4001]Di e namen, doch in der schicht
[0002+4002]Abtgote si abwurfen nicht.
[0002+4003]Des leit Tobias gar vil pin
[0002+4004]Und Anna, die husvrouw sin
[0002+4005]Und der iunge Tobias,
[0002+4006]Des geverte der engel was,
[0002+4007]Daz der junge doch nicht weste.
[0002+4008]Raguel sam libe geste
[0002+4009]Si vruntlich in sin hus enphing.
[0002+4010]Waz si wurben, daz volging
[0002+4011]Nach irem willen sunder wan.
[0002+4012]Hi laz ich di rede stan.
[0002+4013]Merodach was an allen won
[0002+4014]Der erste kunig in
Babylon,
[0002+4015]Der was vormert und lobesam.
[0002+4016]Der selbe kunig Ezechiam
[0002+4017]Erte gar vil, als ich las,
[0002+4018]Wan der selbe Ezechias
[0002+4019]Bezeigte den boten sin
[0002+4020]Di schetze des huses fin
[0002+4021]Gotes des herren echtig,
[0002+4022]Und ob alle ding almechtig.
[0002+4023]Durch di sunde daz geschach,
[0002+4024]Daz di kunge gar gevach
[0002+4025]Van Babylonen alle glich
[0002+4026]Anvochten hertlich Juden rich.
[0002+4027]Ouch was Jerusalem in vor.
[0002+4028]Doch kunig Nabuchodonosor
[0002+4029]Allermeist si anevacht
[0002+4030]Und ander nach im ouch mit macht,
[0002+4031]Unz an den lesten Balthasar.
[0002+4032]Da wart daz selbe, des war,
[0002+4033]An di van Meden uberbracht
[0002+4034]Und van Persen ouch gedacht;
[0002+4035]Merodach der erste was.
[0002+4036]Nabuchodonosor uzlas
[0002+4037]Daniel, der vil wunders sach.
[0002+4038]Daz wil ich scriben wol hernach.
[0002+4039]Vort nu merket, als ich da las,
[0002+4040]Jeconias der ander was,
[0002+4041]Der sich mit werken und mit tat
[0002+4042]Gab nach Jeremie rat
[0002+4043]In Nabuchodonosor hant,
[0002+4044]Da er quam wider in daz lant.
[0002+4045]Mit deme ouch an allen wan
[0002+4046]Wol bi zentusenden man
[0002+4047]Zugen mit kummer und mit quel.
[0002+4048]In der zal was Ezechiel
[0002+4049]Ouch mit Daniele da
[0002+4050]Und mit drien kinden sa.
[0002+4051]In dem virden buche daz
[0002+4052]Der kunge den suche baz,
[0002+4053]In dem virundzwenzegsten io
[0002+4054]Aldort in capitulo.
[0002+4055]Vort me diser Sedechias,
[0002+4056]Der erst hiz Mathathias,
[0002+4057]Nicht sich genzlich wolde baz
[0002+4058]Ezzin bi des coppheres vaz.
[0002+4059]Er derscrac Ananie tot,
[0002+4060]Der in herten ketten leit di not,
[0002+4061]Und da er irhorte den brif,
[0002+4062]Der wider Jeremiam lif,
[0002+4063]Er ouch irscrak mit nichte
[0002+4064]Van der fige angesichte,
[0002+4065]Nach van des legels zubrechen
[0002+4066]Er nichsnicht wolde zechen.
[0002+4067]In dem nunden iare zwor
[0002+4068]Er van Nabuchodonosor
[0002+4069]Gar vintlich bevallen wart
[0002+4070]Und wart vorwunden an der vart.
[0002+4071]Da wart uz
Jerusalem schimphn
[0002+4072]Getriben und groz ungelimphn,
[0002+4073]Und er ouch wart da selbes sider
[0002+4074]Gestozen in den kerker wider.
[0002+4075]Und da van der reise quam
[0002+4076]Nabuzardan, und da binam
[0002+4077]Er vorkoufte den acker gut.
[0002+4078]Und Jeremias wolgemut
[0002+4079]Los wart und nicht verdaite,
[0002+4080]Und daz bose wissaite,
[0002+4081]Van dem kunge; set so zuhant
[0002+4082]Wart er gestozen in den sant
[0002+4083]Einer gruben, di was tif,
[0002+4084]Da en vil motes uberlif.
[0002+4085]Doch doruz en ein edeling
[0002+4086]Loste. Vort me nicht bose ding
[0002+4087]Jeremias der holde
[0002+4088]Dem kunge wissagen wolde.
[0002+4089]Da wart los Jeremias.
[0002+4090]Und der kunig Zedechias
[0002+4091]Vloch und wart gevangen io
[0002+4092]Uf den velden Jericho
[0002+4093]Van Godoliam, der en sint
[0002+4094]In Babylonem vurte blint.
[0002+4095]Da starb er und wart begraben,
[0002+4096]Und doran sult ir nicht snaben.
[0002+4097]An Zedechiam sunder list
[0002+4098]Der Juden rich geendet ist,
[0002+4099]Daz geweret hatte gar
[0002+4100]Fünfhundertundvirzen iar
[0002+4101]Und zen monde und zen tage.
[0002+4102]Daz scribet, als ich sage,
[0002+4103]Der lehrer Josephus genant,
[0002+4104]Daz sine glose tut bekant.
[0002+4105]Aber nach der kunge buch,
[0002+4106]Wer des wil wol haben ruch,
[0002+4107]So sint nicht vorvlozzen gar
[0002+4108]Volleclich virhundert iar
[0002+4109]Und achzeg iar, als ich sage,
[0002+4110]Und sechs monde und zen tage
[0002+4111]Van der zit und van der stunde,
[0002+4112]Daz man buwen begunde
[0002+4113]Den tempel van nuwens an.
[0002+4114]Daz di glose wol sagen kan.
[0002+4115]Sint daz si quomen gewisse
[0002+4116]Wider uz dem gevengnisse,
[0002+4117]Aller geschefte sorge was
[0002+4118]Under den phaffen, als ich las.
[0002+4119]Si musten di ding beriten.
[0002+4120]Niwen bi Cristes geziten.
[0002+4121]Wening kunge waren nu
[0002+4122]Zu niderst nach den phaffen du
[0002+4123]Sint gemerket sunder wan.
[0002+4124]Dise rede mag wol bestan.
[0002+4125]Nach dem, daz si quomen wider
[0002+4126]Van Babylonen sider,
[0002+4127]Jeconias, daz ist war,
[0002+4128]Salachiel den sun gebar.
[0002+4129]Salachiels der selbe, sich,
[0002+4130]Mit siner muter willeclich
[0002+4131]Begab gar an alle vor
[0002+4132]Kunige Nabuchodonosor
[0002+4133]Nach Jeremie rate.
[0002+4134]Daz geschah nicht zu spate.
[0002+4135]Vort in dem eilften iare me
[0002+4136]Des kunges Sedechie,
[0002+4137]In dem virden monde zwar
[0002+4138]Des selben iares offenbar,
[0002+4139]Des nunden tages in der nacht,
[0002+4140]Als di glose hat geacht,
[0002+4141]Zubrochen sint mit der tat
[0002+4142]Di muren der selben stat,
[0002+4143]Wan di muren waren bevor
[0002+4144]Zuquetzet und zuschottirt zwor,
[0002+4145]Mit vil bliden gewurfen dran
[0002+4146]Geweldeclichen sunder wan.
[0002+4147]Kung Sedechias, dez irquam,
[0002+4148]Sin wib und sine sune nam
[0002+4149]Und mit den di im heimlich worn,
[0002+4150]Die ungerne sin enborn,
[0002+4151]Und vloch uz der stat hindan.
[0002+4152]Da waren etteliche man
[0002+4153]Von burgern ungetruwe zwar,
[0002+4154]Di en melten und brochten dar
[0002+4155]An den vursten Nabusardan.
[0002+4156]Der so zuhant uzsante man,
[0002+4157]Caldeer, di en vingen zwor
[0002+4158]Und zu Nabuchodonosor
[0002+4159]Vurten hin zu Reblatha.
[0002+4160]Da wart im gesprochen na.
[0002+4161]Man screib im di laster beide
[0002+4162]Ungetruwe und meineide.
[0002+4163]Und daz smerzen deme smerzen
[0002+4164]Zugegeben wurde in herzen,
[0002+4165]Daz gesichte, wol vornim,
[0002+4166]Vorterbet wurden da vur im.
[0002+4167]Sine sune und sine wib,
[0002+4168]Di im woren als sin lib,
[0002+4169]Und sin heimlich ingesinde
[0002+4170]Wurden vorterbet swinde.
[0002+4171]Da an den sinen diz geschach,
[0002+4172]Uz di ougen man im da brach,
[0002+4173]Und santen so geschendet
[0002+4174]In Babylon vorblendet.
[0002+4175]Vort man van dem geheize zwor
[0002+4176]Kuniges Nabuchodonosor
[0002+4177]Di stat van grunde, das geschach,
[0002+4178]Und den tempel gar zubrach.
[0002+4179]Und daz volk, wib unde man,
[0002+4180]Gevangen vurten mit en dan.
[0002+4181]Und da si mit iren sinnen
[0002+4182]Mit nichte mochten gewinnen
[0002+4183]Uz den balken also hart
[0002+4184]Di silberinen neile zart,
[0002+4185]Di nail van golde wol getan,
[0002+4186]Da stizen si groz vuwer an.

http://www.staff.ncl.ac.uk/jon.west/get/hc0002_2.htm


ENHG Archive: HC0002/2 - [ Traduire cette page ]
... [0002+2075]Und der im brochte botenbrot, [0002+2076]Daz kung Saul were tot, [0002+2077]Den
hiz er toten sunder wanc, [0002+2078]Und clegelich er vort sanc [0002 ...
www.staff.ncl.ac.uk/jon.west/get/hc0002_2.htm - 90k - En cache - Pages similaires

Theory : Realism in Fantasy ? - [ Traduire cette page ]
... WASP. Unfortunately that spells out WANC which sounds alot like "wank"
or wanker, therefore not good if ever heard in Britain.
The ...
www.speculations.com/rumormill/?z=104264 - 19k - En cache - Pages similaires

Organy i muzyka organowa
... cystersi. Pierwszym świeckim zaś budowniczym organów w Polsce
był Jan Wanc, który w roku 1381 zbudował organy w Żywcu.
W ...
www.organy.ntrnet.pl/historia_org.html - 10k - En cache - Pages similaires

http://www.organy.ntrnet.pl/historia_org.html

TITUS
Rudolf von Ems, Alexander
Part No. 2

Previous part


Chapter: 2     
Verse: 91    Kan ich vollebringen
Verse: 92    
mit sinneclîchen dingen
Verse: 93    
des noch daz mære wîset, -
Verse: 94    
prîsen, ez prîset,
Verse: 95    
vehten, ez vihtet,
Verse: 96    
slihten, ez slihtet,
Verse: 97    
wundern, ez wundert,
Verse: 98    
sundern, ez sundert
Verse: 99    
dis bœsen von den besten,
Verse: 100    
kan ich die wol gegesten
Verse: 101    
die mir diu schrift vor bestet
Verse: 102    
und zuo den besten gestet, -
Verse: 103    
wil ich gegen den mæren stegn
Verse: 104    
und wil iu sagen wer der degn
Verse: 105    
von art und von gebürte was,
Verse: 106    
als ich die âventiure las.
Verse: 107    
diu hât mich bewîset
Verse: 108    
daz hie vor in Egiptô
Verse: 109    
was ein edel künec rîchʼ
Verse: 110    
dem niemen was gelîch
Verse: 111    
an listen und an manheit.
Verse: 112    
swaz man von zouberlisten seit
Verse: 113    
dar an was sîn kunst grôz
Verse: 114    
das niender lebte sîn genôz
Verse: 115    
der zît übr allez lant,
Verse: 116    
der was Nektânabus genant.
Verse: 117    
gewaltec und hêre
Verse: 118    
nâch küneclîcher lêre
Verse: 119    
was sîn geburt gehêret,
Verse: 120    
vil kunst was er gelêret.

Verse: 121    
Tet er iender valschen wanc
Verse: 122 
   sunder sînes herzen danc,
Verse: 123    
des seit von im diz mære niht,
Verse: 124    
wan ez im von wârheit giht
Verse: 125    
er wær al der liste vol
Verse: 126    
die man von wîsheit wizzen soL
Verse: 127    
von nigromanzîe
Verse: 128    
und von astronomîe
Verse: 129    
kunde er waz er wolde.
Verse: 130    swaz man bevinden solde,
Verse: 131    
dar nâch kund er wol liezen.
Verse: 132    
ouch kunde er wol entsliezen
Verse: 133    
der tunkeln ræterschen wort,
Verse: 134    
er hâte an witzen solhen hort
Verse: 135    
daz er die troume rehte riet,
Verse: 136    
ir komenden wârheit gar beschiet.
Verse: 137    
ouch kunde er wol von listen daz
Verse: 138    
wie man der dinge lenge maz
Verse: 139    
von gêometrîe:
Verse: 140    
diu kunst was sîn amîe:
Verse: 141    
und er ir rehter âmîs.
Verse: 142    
er was vil wîser danne wîs,
Verse: 143    
sîn kunst ir zil hôhe ûf stiez
Verse: 144    
übr al die man kündec hiez,
Verse: 145    
daz ez ir deheiner nie
Verse: 146    
gevâhen mohte noch gevie
Verse: 147    
mit künsterîchen sinnen.
Verse: 148    
swes er wold ie beginnen,
Verse: 149    
dar an was sîn hôher sîn
Verse: 150    
ein künsterîcher übrgewin.

Verse: 151    
Alsus was er, daz ist wâr,
Verse: 152    
von grôzen vorhten manec jâr
Verse: 153    
bewart mit sînen listen,
Verse: 154    
sîn list kund in wol vristen
Verse: 155    
daz in in mangen zîten
Verse: 156    
nie man kund an gerîten
Verse: 157    
noch mohte in sînem lande,
Verse: 158    
wan er vor hin bekande
Verse: 159    
sîner vîende getât:
Verse: 160    
swenne ir vîentlîcher rât
Verse: 161    
iht arges hâte ûf in gedâht,
Verse: 162    
hâte er schiere an ende brâht
Verse: 163    
wie im gelingen solde.
Verse: 164    
swaz im geschehen wolde,
Verse: 165    
dar an warnet in sîn list.
Verse: 166    
in dirre selben jâres vrist
Verse: 167    
was Egipte daz lant
Verse: 168    
in solher wîsheit bekant
Verse: 169    
daz dise liste grœzer
Verse: 170    
wâren vil dan anderswâ.
Verse: 171    
swaz irdischiu wîsheit
Verse: 172    
von astronomîe geseit
Verse: 173    
unde von der sternen kraft,
Verse: 174    
daz kunden sie nâch meisterschaft
Verse: 175    
von Abrahâmes lêre gar,
Verse: 176    
als er lêrte und brâhte dar.
Verse: 177    sus tâten sie der welte kunt
Verse: 178    
dirre selben liste vunt
Verse: 179    
mit wârheit, als sie kunden
Verse: 180    
und sie die liste vunden.
http://www.dbnl.org/tekst/dene001test01/colofon.htm

Testament rhetoricael

Eduard de Dene

editie W. Waterschoot en D. Coigneau

verantwoording

GEBRUIKT EXEMPLAAR

exemplaar Universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: S. Ned 12 3621/23/25

 

ALGEMENE OPMERKINGEN

Dit bestand biedt een diplomatische weergave van Testament rhetoricael van Eduard de Dene uit 1561, in de editie van W. Waterschoot en D. Coigneau uit 1976-1980.

Er is voor gekozen één ‘stuk’ per hoofdstuk te presenteren. Hierbij is de indeling gevolgd van de studie ‘Overzicht van de inhoud’ door D. Coignaeu, verschenen in A. van Elslander et al., Eduard de Dene en zijn Testament rhetoricael, 1561. Gent 1972, p. 25-105. D. Coigneau merkt in het betreffende artikel het volgende op: ‘... dat dit overzicht enigszins een verkeerd beeld geeft van de “inhoud”, in die zin dat de korte stukjes als de talrijke “Aucteurs”, die als zelfstandige gedichten weinig betekenis hebben aangezien ze slechts bedoeld zijn als opdracht of groet of om de “grotere stukken” aaneen te lassen, hier op gelijke voet met de meer zelfstandige gedichten worden behandeld.’

 

REDACTIONELE INGREPEN

‘Stukken’ die in de legger geen titel hebben, zijn door ons van een kop voorzien. De eerste regel van het stuk is daar als kop tussen vierkante haken aan toegevoegd.

De originele foliumnummering staat in de legger in de marge. In deze digitale editie zijn er marginale noten van gemaakt. De voetnoten die betrekking hebben op een heel folium, zijn als voetnoot na de betreffende marginale noot geplaatst.

De originele uitgave uit 1976-1980 is geheel voorzien van regelnummering; ook koppen en spreekbeurtaanduidingen zijn voorzien van regelnummering. Deze laatste regelnummering is hier weggelaten.

deel I, p. 12-30: het register is als tabel gepresenteerd, waarbij de regelnummers uit de editie in de eerste kolom geplaatst zijn.

deel I, p. 70, voetnoot: ‘Fol. 25 v, r. 3 ‘Areima’ onderstreept.’ → ‘Fol. 25 r, r. 3 ‘Areima’ onderstreept.’

deel I, p. 88, noot ***: in de legger staat als nootindicator **e; gewijzigd in ***

deel I, p. 192, r. 15: niet zeker van ‘kreegh’ door witte vlekken in de legger in ‘Alsoo dat Sisara kreegh by iahel verdriet’

deel I, p. 261, voetnoot: ‘Fol. 129 v, r. 19-24 (namen) onderstreept.’ → ‘Fol. 139 v, r. 19-24 (namen) onderstreept.’

 

Bij de omzetting van het oorspronkelijke tekstverwerkingsbestand naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's zijn niet opgenomen in de lopende tekst.

 

[deel I, pagina ongenummerd (p. 1)]

KONINKLIJKE SOEVEREINE HOOFDKAMER

VAN RETORICA

‘DE FONTEINE’

TE GENT

 

JAARBOEK

1975 - Deel II

 

XXVI

(Tweede reeks: nr. 18)

 

 

 

Uitgegeven in samenwerking met het

Seminarie voor Nederlandse Literatuurstudie

van de Rijksuniversiteit te Gent

 

[deel I, pagina ongenummerd (p. 2)]

UIT HET SEMINARIE VOOR NEDERLANDSE LITERATUURSTUDIE VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT

 

Directeur: Prof. Dr. A. van Elslander

 

XX

 

REDERIJKERSSTUDIËN X

 

[deel I, pagina ongenummerd (p. 3)]

uitgegeven door

W. WATERSCHOOT en D. COIGNEAU

 

met de medewerking van

A. SCHAUTEET

 

en van

J.M. MARCHAND, F. PILLE, L. VAN DER HULST, E. VERVINCKT, M.P. GELAN, I. TRIOEN, G. VAN MEERHAEGHE, H. HENDRICKX en E. DE POTTER

 

onder leiding van

Prof. A. VAN ELSLANDER

 

GENT 1976

 

[deel I, pagina ongenummerd (p. 280)]

DIT DEEL II VAN JAARBOEK 1975 WERD IN HET JAAR 1976 DOOR DE KONINKLIJKE SOEVEREINE HOOFDKAMER VAN RETORICA ‘DE FONTEINE’ UITGEGEVEN IN SAMENWERKING MET HET SEMINARIE VOOR NEDERLANDSE LITERATUURSTUDIE VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT EN MET DE STEUN VAN HET STADSBESTUUR VAN GENT, VAN DE PROVINCIE OOST-VLAANDEREN EN VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT. DE DRUKKERIJ SANDERUS P.V.B.A. TE OUDENAARDE STOND IN VOOR DE DRUK VAN 500 EXEMPLAREN.

 

[deel II, pagina ongenummerd (p. 1)]

KONINKLIJKE SOEVEREINE HOOFDKAMER

VAN RETORICA

‘DE FONTEINE’

TE GENT

 

JAARBOEK

1976-1977 - Deel II

 

XXVIII

(Tweede reeks: nr. 20)

 

 

 

Uitgegeven in samenwerking met het

Seminarie voor Nederlandse Literatuurstudie

van de Rijksuniversiteit te Gent

 

[deel II, pagina ongenummerd (p. 2)]

UIT HET SEMINARIE VOOR NEDERLANDSE LITERATUURSTUDIE VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT

 

Directeur: Prof. Dr. A. van Elslander

 

XXII

 

REDERIJKERSSTUDIËN XII

 

[deel II, pagina ongenummerd (p. 3)]

uitgegeven door

W. WATERSCHOOT en D. COIGNEAU

 

met de medewerking van

A. SCHAUTEET

 

en van

J.M. MARCHAND, F. PILLE, L. VAN DER HULST, E. VERVINCKT, M.P. GELAN, I. TRIOEN, G. VAN MEERHAEGHE, H. HENDRICKX en E. DE POTTER

 

onder leiding van

Prof. A. VAN ELSLANDER

 

GENT 1979

 

[deel II, pagina ongenummerd (p. 292)]

DIT DEEL II VAN JAARBOEK 1976-1977 WERD IN HET JAAR 1979 DOOR DE KONINKLIJKE SOEVEREINE HOOFDKAMER VAN RETORICA ‘DE FONTEINE’ UITGEGEVEN IN SAMENWERKING MET HET SEMINARIE VOOR NEDERLANDSE LITERATUURSTUDIE VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT EN MET DE STEUN VAN HET STADSBESTUUR VAN GENT, VAN DE PROVINCIE OOST-VLAANDEREN EN VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT. DE DRUKKERIJ SANDERUS P.V.B.A. TE OUDENAARDE STOND IN VOOR DE DRUK VAN 500 EXEMPLAREN.

 

[deel III, pagina ongenummerd (p. 1)]

KONINKLIJKE SOEVEREINE HOOFDKAMER

VAN RETORICA

‘DE FONTEINE’

TE GENT

 

JAARBOEK

1978-1979 - Deel II

 

XXX

(Tweede reeks: nr. 21)

 

 

 

Uitgegeven in samenwerking met het

Seminarie voor Nederlandse Literatuurstudie

van de Rijksuniversiteit te Gent

 

[deel III, pagina ongenummerd (p. 2)]

UIT HET SEMINARIE VOOR NEDERLANDSE LITERATUURSTUDIE VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT

 

Directeur: Prof. Dr. A. van Elslander

 

XXIV

 

REDERIJKERSSTUDIËN XIV

 

[deel III, pagina ongenummerd (p. 3)]

uitgegeven door

W. WATERSCHOOT en D. COIGNEAU

 

met de medewerking van

A. SCHAUTEET

 

en van

J.M. MARCHAND, F. PILLE, L. VAN DER HULST, E. VERVINCKT, M.P. GELAN, I. TRIOEN, G. VAN MEERHAEGHE, H. HENDRICKX en E. DE POTTER

 

onder leiding van

Prof. A. VAN ELSLANDER

 

GENT 1980

 

[deel III, pagina ongenummerd (p. 227)]

DIT DEEL II VAN JAARBOEK 1978-1979 WERD IN HET JAAR 1980 DOOR DE KONINKLIJKE SOEVEREINE HOOFDKAMER VAN RETORICA ‘DE FONTEINE’ UITGEGEVEN IN SAMENWERKING MET HET SEMINARIE VOOR NEDERLANDSE LITERATUURSTUDIE VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT EN MET DE STEUN VAN HET STADSBESTUUR VAN GENT, VAN DE PROVINCIE OOST-VLAANDEREN EN VAN DE RIJKSUNIVERSITEIT TE GENT. DE DRUKKERIJ SANDERUS P.V.B.A. TE OUDENAARDE STOND IN VOOR DE DRUK VAN 500 EXEMPLAREN.

 

copyright 2003 dbnl / W. Waterschoot en D. Coigneau

 

DBNL-nr dene001test01_01

bron

Eduard de Dene, Testament rhetoricael, 3 delen (ed. W. Waterschoot, D. Coigneau et al.). In: Jaarboek ‘De Fonteine’ XXVI, XXVIII en XXX 1976-1980.

 

codering DBNL-TEI 1

logboek

  • 2003-05-21 IH colofon toegevoegd


http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/germ/mhd/a_rudolf/a_rud.htm?a_rud002.htm